簡·愛(下)-33(6)


是么?真的?想起來了,你回回借我看的書上名字的縮寫中都有個字母E,可我從沒問過你這字母代表什麼名字.不過那又怎么樣?自然......
我突然打住,一個念頭掠過腦際,這念頭我自己都不敢相信,更不知怎樣表達......它具體化了......剎那間變為一件實實在在可能的事......種種情況相互交織各就各位,排列有致.那堆無形無狀的鏈環,現在一下子被拉直,一個個環節都十全十美,變成一個完整的鏈條.憑直覺我就明白了究竟是怎么一回事,不等聖.約翰再多說一個字.但我不能期望讀者也有同樣的直覺,所以還是重複一遍他的解釋.
我母親姓愛.她有兩個兄弟,一位是牧師,娶蓋茨黑德的簡.里德為妻子,另一個是約翰.愛先生,在馬德拉群島的豐沙爾做生意.布里格斯先生是愛先生的律師,去年八月寫信通報我們舅舅的死訊,說他已將全部財產留給了他哥哥的孤女.他忽略了我們,是因為和我父親從前有過爭吵,一直沒有能和解.幾星期前,律師又來信,說是女繼承人不見了,問我們是否知道她的下落.一個隨意留在紙條上的名字讓我找到了她,其餘的你都知道了.他又要走,但我用背頂住了門.
請聽我說,我道,請給我片刻時間喘口氣,想一想.我頓住......他站在我面前,手裡拿著帽子,沉著鎮靜.我接下去......
你母親是我父親的姊妹?
對.
那也就是我的姑媽?
他點點頭.
我的約翰叔叔就是你的約翰舅舅?你還有黛安娜和瑪麗是他姐妹的孩子,正如我是他哥哥的孩子?
一點不錯.
這么說你們三人就是我的表哥表姐,我們各有一半血統是完全相同?
是的,我們是表兄妹.
好好凝視著他,仿佛找到了一個哥哥,一個可以為之驕傲的哥哥,一個我可以去愛的哥哥.還有兩位姐姐,初次相遇,她們的品質就引起我真誠的欽佩與愛慕.站在濕漉漉的地上,透過沼澤屋廚房低矮的格子窗,懷著對她倆的極大興趣和對自己的辛酸絕望,我曾經凝望過她倆,沒想到她們就是我的近親姐妹呀.而這位發現我差點死在他家門前的年輕沉穩的紳士,竟是我的血親.孤苦伶仃的我呀,你有了一個多么偉大的發現!這才是財富呢!......心靈的財富!......純潔真摯情感的寶藏.這是上天的恩賜,燦爛奪目,生機勃勃,令人鼓舞......不像笨重的黃金贈禮,儘管貴重受人歡迎,卻沉甸甸使人壓抑.從天而降的歡樂使我拍起巴掌......心兒狂跳,血管顫抖.
喔,太高興啦!太高興啦!我喊道.
聖.約翰微笑了:不是說過你揀了芝麻丟了西瓜么?告訴你發了大財你卻繃著面孔,現在倒為一件區區小事高興成這樣.
你這話怎么講?對你來說也許算區區小事,你有兩個妹妹,可能不在乎什麼表妹.可我從前誰也沒有,現在卻突然有了三個親戚......或者兩個,你要不想算在內的話......一下子出現在我的世界裡.再說一遍,我太高興啦!
上一篇:簡·愛(下)-32
下一篇:簡·愛(下)-34
目錄:簡愛
簡·愛(下)-33(6)_簡愛原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

簡·愛(下)-33(6)_簡愛原文_文學 世界名著