呼嘯山莊(下)-第18章(5)


啊,艾倫!別讓他們說這些話,她接著極為煩惱的說.爸爸到倫敦接我表弟去了,我的表弟是一個上等人的兒子.那個我的......她停住了,大聲哭起來;想到和這樣的一個粗人有親戚關係,她大為沮喪.
別吭氣啦,別吭氣啦!我低聲說,人可以有好多表親, 各種各樣的表親,凱薩琳小姐,要是他們不合適或者壞的話就不和他們在一起好了,也不見得就怎么糟糕.
他不是......他不是我的表哥,艾倫!她接著說,想了想,又添了新的悲哀,就投到我的懷裡,想逃避那個念頭.
我聽見她和那女僕互相泄漏了訊息,十分心煩;我毫不懷疑,前者傳出的林敦即將到來的訊息一定要報告到希刺克厲夫先生那裡去的;我同樣相信,凱薩琳等她父親回來後第一個念頭,就是要他解釋那女僕所說的關於她和那個粗野的親戚的關係.哈里頓已經從他那被誤認為僕人的憎惡感覺中恢復過來,似乎已經被她的悲哀所動;為了向她表示和解,他把小馬牽到門前,又把一隻很好的彎腿小獵狗從窠里拿出來,放在她的手裡,讓她安靜些.因為他並無惡意,她不再哀哭,用一種懼怕的眼光打量他,跟著又重新哭起來.
我簡直忍不住要笑,她對這可憐的孩子不能相容;這孩子是一個身材勻稱的健壯青年,面貌也挺好看,魁偉而健康,只不過穿的衣服是宜於在田裡幹活和在曠野里追逐兔子和打獵之類的普通衣服.然而,我仍然能夠在他的相貌中看出他有一顆比他父親所具有的品質好得多的心,就像好東西埋沒在一片荒草中,當野草蔓生以後,就蓋過了它們的不被重視的成長;但是,儘管如此,既已證明是一塊肥沃的土地,在其它有利的情況下,它就會有豐富的收成.我相信希刺克厲夫先生在肉體上不曾虐待過他.這多虧他有無所畏懼的天性,而那樣的天性是不會誘使人家對他施以壓迫的;根據希刺克厲夫判斷,他沒有那種引起虐待狂的怯懦的敏感.希刺克厲夫把他的惡意用到把他培養成一個粗野的人;凡是不騷擾他主人的任何壞習慣就從來沒有被斥責過,從來沒人教他念書或寫字;從來沒有人領著他向美德走一步,或者從來沒有一句斥責他惡行的教誨.據我所聽到的,他之所以變壞,約瑟夫出力不少,出於一種狹隘的偏愛,約瑟夫在他還是小孩的時候就捧他,嬌慣他,因為他是這古老家庭的主人.他以前就習慣責罵小時候的凱薩琳.恩蕭與希刺克厲夫,數說他所謂的他們的可怕的行為,吵得老主人失去耐心,逼得老主人借酒澆愁,現在,他又把哈里頓的錯誤的責任完全放在奪取他的家產的人的肩上.若是這孩子罵粗話,他也不糾正他:無論他做出什麼應該加以責備的事,他也不管.顯然,看著他壞到極點,約瑟夫就感到挺滿足:他承認如果這孩子毀了,他的靈魂必遭沉淪;可是他又想到這得由希刺克厲夫負責.哈里頓的冤仇必報,他不禁感到極大的安慰.約瑟夫給他注入了一種對於姓氏門第的驕傲;如果他有膽量的話,他就要培養他和現在山莊的新主人之間的仇恨了;可是他對於新主人的害怕已近於迷信;他只好把對於新主人的感覺僅在低聲諷刺和偷偷詛咒中表現出來.我不能假裝很熟悉那些日子裡呼嘯山莊中的日常生活方式.因為我見到的很少.我只是聽說村里人都斷言:希刺克厲夫很吝嗇,而且對於他的佃戶,是一個殘酷無情的地主;可房子裡邊卻因女性的安排而恢復了從前的舒適.辛德雷時代常有的騷亂情形如今在屋內是不再有的了.無論好人壞人,主人過去都陰鬱不互相來信,他現在仍然如此.
呼嘯山莊(下)-第18章(5)_呼嘯山莊原文_文學 世界名著0
呼嘯山莊(下)-第18章(5)_呼嘯山莊原文_文學 世界名著