呼嘯山莊(上)-第13章(6)


啊!你是要希刺克厲夫少爺的房間呀?他叫,好像有了新的發現似的.你為什麼不早說呢?那么,我要告訴你,甭費事啦,那正是你看不到的一間屋子......房門總是鎖著的,誰也進不去,除了他自己.
你們有一個很好的家,約瑟夫.我忍不住說,還有討人喜歡的同伴.我覺得在我的命運與他們聯在一起的這天起,世界上所有瘋狂的想法都集聚到我的腦子裡來了!但是,現在這些話說了也沒有用......還有別的房間呢.看在上天的份上,趕快把我安頓在什麼地方吧!
他沒有答理我的這個請求,只是固執地.沉重緩慢地走下木梯,在一間屋子的門口停下來.從他那停步不前和屋裡家具的上等質料看來,我猜這是最好的一間了.那兒有塊地毯......挺好的一塊,可是圖樣已經被塵土弄得看不清了.一個壁爐上面糊著花紙,已經掉得一塊塊的.一張漂亮的橡木床,掛著很大的猩紅色帷帳,是用貴重的材料做的時新的式樣,但是顯然被人粗心大意地使用過:原先掛成一隻只花球的帳簾,給扭得脫出了帳鉤,掛帳子的鐵桿有一邊彎成了弧形,使帷帳拖在地板上了.椅子也都殘缺,有好幾把壞得很厲害.深深的凹痕把牆上的嵌板搞得很難看.我正想下決心進去住下來,這時,我的笨蛋嚮導宣布:這兒是主人的.我的晚飯到這時候已經冷了,忍耐已耗盡了,吃藥也沒有胃口.我堅持要馬上有一個安身之處和供我休息的地方.
到哪個鬼地方去呢?這個虔誠的長者開始了.主祝福我們!主饒恕我們!你要到哪個地獄去呢!你這麻煩的廢物!你除了哈里頓的小屋子,可什麼都看過啦.在這所房子裡可沒有別的洞可鑽啦!
我多么煩惱,我把托盤和上面的東西突然往地上一摔,接著坐在樓梯口,捂著臉大哭起來.
哎呀!哎呀!約瑟夫大叫.幹得好呀,凱蒂小姐!幹得好呀,凱蒂小姐!可是呀,主人就會在這些破片上摔跤,就等著我們挨訓吧!我們就聽聽該怎么著吧.不學好的瘋子呀!你就應該從現在到聖誕節一直瘦下去,因為你大發脾氣把上帝的珍貴恩賜丟到地上!可你要是總這么任性,那我可不信.你以為希刺克厲夫受得了這種好作風?我巴望他在這會兒捉到你.但願他捉到你.
他就這么罵罵咧咧地帶著蠟燭回到他的窩裡.留下我在黑暗裡.緊接著這愚蠢的動作之後,我考慮了一會兒,不得不承認有必要克制我的驕傲,咽下我的憤怒,並且振作起來把東西收拾乾淨.突然出現了一個意外的幫手,就是勒頭兒,我現在認出它就是我們的老狐兒的兒子:它小時是在田莊裡,後來,我父親把它給了辛德雷先生.我猜想它認出我了:它用鼻尖頂頂我的鼻子算是敬禮,然後趕緊去舔粥.這時我一步一步地摸索著,收拾起碎瓷片,用我的手絹擦掉濺在欄桿上的牛奶.
我們剛忙完,我就聽見恩蕭從過道上走過的腳步聲;我的助手夾著尾巴,緊貼著牆,我偷偷地挨到最近的門口去了.狗想躲開,可是失敗了;從一陣慌忙跑下樓的聲音和可憐的長嗥,我就猜出來了.我的運氣較好:他走進臥房順手關上門.緊接著,約瑟夫帶哈里頓上樓,送他shang6*床睡覺.我這才發現我是躲在哈里頓的屋裡,這老頭一看見我就說:
呼嘯山莊(上)-第13章(6)_呼嘯山莊原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

呼嘯山莊(上)-第13章(6)_呼嘯山莊原文_文學 世界名著