安娜_卡列寧娜(上)-第3部-09

當達里婭.亞歷山德羅夫娜被她那群剛洗過澡.頭髮還是濕的小孩們圍繞著,自己頭上繫著頭巾,乘車快回到家門口的時候,馬車夫說:
哪家的老爺來了,我想肯定是波克羅夫斯科耶的老爺吧.
達里婭.亞歷山德羅夫娜看著前方,當她認出迎面而來的.戴著灰色帽子.穿著灰色外套的列文的熟悉的姿態的時候,她快活非常.她什麼時候都高興見到他,而這時他正逢她最得意的時候看到她,就更加讓她高興了.只有列文最能賞識她的偉大了.
看見她,他就感到仿佛面對著他想像中的家庭生活的一幅圖景.
您好似一隻母雞後面跟著一群小雞哩,達里婭.亞歷山德羅夫娜.
噢,我真高興看到您!她說,把手伸給他.
高興看到我,但是您卻不讓我知道.我哥哥住在我那裡.期季瓦在信中告訴我您到這裡來了.
斯季瓦的信嗎?達里婭.亞歷山德羅夫娜驚訝地問.
是的,他來信說您搬到這裡來了,他想或許有什麼事我可以為您效勞,列文說,這樣說了之後,他突然感得狼狽起來,於是不再言語,他默默地同小馬車並排地走著,摘下菩提樹的嫩芽,細細咀嚼著.他覺得狼狽,是因為他感到達里婭.亞歷山德羅夫娜在本來應該由自己丈夫照料的事情上接受別人的幫助是會不愉快的.達里婭.亞歷山德羅夫娜的確不高興斯捷潘.阿爾卡季奇把自己的家務事推給別人的那種做法.她立刻覺出列文覺察到這一點.正由於這種敏銳的感覺和這種細緻的感情,達里婭.亞歷山德羅夫娜才這樣喜歡列文.
自然,我明白,列文說,那意思只是說您想要看看我,而我也非常高興呢.不用說我也想得到,像你們在城市裡住慣了的,在這裡會感覺得很簡陋,如果您需要什麼的話,一切我都願為您效勞.
啊,不!多莉說.開始是有點不大舒適的,但是現在一切都安頓得好好的了......這全是我的老乳母的功勞哩,她指著馬特廖娜.菲利蒙諾夫娜說,老乳母看到他們說到她,快活地.親切地向列文微笑著.她認識他,而且知道他是她最小的小姐的佳偶,極其希望這門婚事成功.
您不坐上車來嗎,老爺?我們可以朝這邊擠一擠!她對他說.
不,我要走路.孩子們,有誰要跟我一起和馬賽跑嗎?
孩子們不大認識列文,也記不起什麼時候見過他,但是對於他,他們卻一點沒有感到孩子們對於做假的大人經常感到的那種畏怯和敵視混雜在一起的奇怪情緒.那是常常讓孩子們受罪不淺的.偽善無論在什麼事情上也許可以欺騙最聰明最機靈的大人,偽善總是能被小孩識破,並且有一種惡感,無論它掩飾得多么巧妙.列文儘管也有缺點,但是在他身上是沒有絲毫偽善的地方,所以孩子們對他表示了像他們在母親臉上看出的同樣的親切.接受他的邀請,兩個大孩子馬上向他跳下來,和他一道跑著,仿佛和他們的乳母或是古里小姐或是他們的母親一道跑著一樣地自然.莉莉也嚷著要到他那兒去,於是她母親就把她交給他;他把她掮在肩頭上,扛著她跑.

安娜_卡列寧娜(上)-第3部-09_安娜·卡列尼娜原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

安娜_卡列寧娜(上)-第3部-09_安娜·卡列尼娜原文_文學 世界名著