安娜_卡列寧娜(上)-第5部-04

他們來了!那便是他!哪一個?是比較年輕的那一個嗎?啊,看看她,可憐的,愁得半死不活的!這就是當列文在門口迎接他的新娘,和她一起走進教堂的時候人群中發出來的議論.
斯捷潘.阿爾卡季奇把誤延的原因告訴了他妻子,賓客們含著詭秘的微笑互相私議著.列文什麼人什麼東西都沒有看見;他目不轉睛地注視著他的新娘.
大家都說近幾天來她的容顏消損了,她戴上花冠還不如平時美麗;但是列文可不這樣想.他看著她那披著白色長紗.戴著一朵白色花朵.攏得高高的髮髻,和那用一種特殊的處女方式把她的長頸兩邊掩住,只露出前面來的.高聳的.扇形的領子,和她的纖細的腰肢,在他看來她比以前任何時候都漂亮......並不是因為這些花,這紗,這巴黎買來的衣裳給她增添了無限光彩;而是因為,雖然她穿著這身精心製作的美麗服裝,但她的可愛的臉.她的眼睛.她的嘴唇上的表情仍然是她所特有的那種純真的表情.
我還以為你想離開,她說,對他微微一笑.
我遇到的事是這樣尷尬,我真不好意思說出來呢!他臉一紅說,扭過臉去對著正走到他面前來的謝爾蓋.伊萬內奇.
你的襯衫的事真是一段佳話!謝爾蓋.伊萬內奇搖搖頭,微笑著說.
噢,是!列文回答,並不明白他們到時說些什麼.
餵,科斯佳,斯捷潘.阿爾卡季奇裝作驚異的樣子說.現在你得決定一個重大問題.你處在現在這種心情中更可以理解這嚴重性.他們問我要點已經點過的蠟燭呢,還是點沒有點過的蠟燭?這是相差十個盧布的事,他補充說,微微一笑.我已經決定了,但是我怕你不同意.
列文知道這是戲言,但是他怎么都卻笑不出來.
喔,那又怎么樣呢?沒有點過的蠟燭呢,還是點過的蠟燭.
好,好吧,沒有點過的蠟燭.
啊,我高興得很.問題解決了!斯捷潘.阿爾卡季奇繼續微笑著說.可是人處在這種境地有多么呆頭愣腦啊!他對奇里科夫說,列文迷惑地望了他一眼,又走到他的新娘那裡去.
基蒂,記住要你先踏上氈子,諾得斯頓伯爵夫人走過來說.您確是一個好人!她對列文說.
你一點不害怕嗎,呃?老伯母瑪麗亞.德米特里耶夫娜說.
你很冷嗎?你臉色很蒼白.等一等,低下頭來,基蒂的姐姐利沃夫夫人說,抬起她那豐滿纖麗的手臂,帶著微笑理了理她鬢角上的花.
多莉走上來,想說句話,卻終說不出來,哭了,隨後又不自然地笑了.
基蒂和列文一樣,用迷惑的眼光望著大家.對於向她說的一切話語她只能報以的微笑,現在這種微笑在她是再自然不過的了.

安娜_卡列寧娜(上)-第5部-04_安娜·卡列尼娜原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

安娜_卡列寧娜(上)-第5部-04_安娜·卡列尼娜原文_文學 世界名著