白鯨(上)-第18章-他的畫押(2)


魁魁格一言不發,野里野氣地跳上了舷牆,又從舷牆上跳到一艘吊在船側的捕鯨艇頭上,然後支起他的左膝頭,平舉著他的標槍,好象是這樣的叫嚷起來:
船長,你看見那海面上的一小滴柏油吧?你看見嗎?好,就當它是一隻鯨的眼睛,那么!瞧著吧!於是,他以那一小滴柏油為目標,就把那支標槍嗖地一聲掠過比勒達老頭的闊邊帽頂,直穿過船甲板,把那滴閃爍的柏油打得無影無蹤了.
瞧,魁魁格鎮定地拉著繩索,說道,那要是鯨的眼睛的話,哼,那隻鯨就完蛋啦.
趕快,比勒達,法勒說,可是,他的合伙人,已經被那近在身旁的.如飛的標槍嚇得退向艙口那邊去了.趕快,我說,你,比勒達,把船上的檔案拿來.我們一定要雇海奇荷格(這老頭又把魁魁格的名字說成海奇荷格(即豪豬)了.),我是說刮荷格,把他安置在我們的一隻小艇里.餵,刮荷格,你聽著,我們給你九十分之一的拆賬,這個拆賬,在南塔開特的標qiang6*手中還是破天荒第一遭呢.
於是我們走進了艙里,教我極感快活的是魁魁格立刻就成為我所屬的這隻船的船員了.
等一切的準備工作都做完,法勒把要簽約的事情都料理停當的時候,他對我說,我想,那個刮荷格是不會寫字的,他會嗎?我說,刮荷格,該死!你要簽名還是畫個押?
但是,因為這樣的儀式魁魁格以前已經做過兩三次,因此,對於這問題,他一點也不顯得害羞;他拿起遞過來的筆,在檔案的適當的地位上,把刺在他臂膀上的奇怪的圓形圖案依樣畫在那上面;所以再加上法勒船長硬是要錯改他的名字,簽下來的東西就象這樣:
刮荷格.
他的畫押.
這時,比勒達船長坐在那裡,瞪著眼.不住地凝望著魁魁格.最后庄重地立了起來,在他那鑲著闊邊的淡褐色上衣的大口袋裡摸出一包小冊子來,挑了一本題著末日來臨,又名不得耽延的書放在魁魁格手裡,然後雙手緊抓著魁魁格的雙手和那本書,熱切地直瞪著他的眼睛,說,小魔王,我必須為你盡我的責任;我是這隻船的股份老闆,很關切所有水手的靈魂;你要是還抱住你那異教的一套,這是教我非常害怕的,所以,我請求你,別再做惡魔的奴隸.摒棄那偶像崇拜和那可怕的魔鬼;趁天罰尚未到來,趕快回頭吧;當心啊,我說;啊呀!趕快脫離火坑吧!
比勒達老頭說的話還帶點兒水手腔,刺耳地夾雜著《聖經》上的辭彙和家鄉土話.
別說啦,別說啦,比勒達,別再糟蹋我們這位標qiang6*手吧,......法勒嚷道.虔誠的標qiang6*手決做不成好水手......只會使他喪失膽量;做標qiang6*手而沒有好膽量就一文不值.從前那個叫做納特.斯汪因的小伙子,本來是整個南塔開特和維因耶德數一數二的最勇敢的頭槳手;他去聽了道,從此就不行了,他弄得對他那煩累的靈魂惶惶恐恐起來,因此一看到鯨就發慌.避開了,怕發生意外,怕萬一會沉了船去見海王.
白鯨(上)-第18章-他的畫押(2)_白鯨原文_文學 世界名著0
白鯨(上)-第18章-他的畫押(2)_白鯨原文_文學 世界名著