貝姨(下)-14(11)


唉!得意!......女兒給我一百法郎一月,她自己可是車子進車子出的,飯桌上都是銀器,有了一百萬家私!......照理奧林普不該再要我辛苦了.活了這把年紀還得做活!......這算是對我好嗎?
你把她生得這么漂亮,她不應該不孝順你,約瑟法接著說;可是她幹嗎不來看我呢?是我提拔她過的好日子,把她配給我的叔叔的......
是啊,太太,那個圖爾老頭!......可是他年紀真大,身子也不行啦......
你們怎么打發他的呢?他還在你們家嗎?......比茹不應該離開他的,現在他發了大財,有幾百萬呢......
哎唷,我的老天爺!她對他不老實的時候,我們就是這么說的.可憐的老頭兒,人真和氣.啊,她把他攪得七葷八素!奧林普後來變壞了,太太!
怎么的呢?
太太,你別生氣.她認得一個在戲院里當啦啦隊的,聖馬爾索城根一個老床墊工人的侄孫.那個光棍,象所有的小白臉,說穿了便是biao6*子掮客!他是神廟街上的紅人,在那裡推銷新出籠的貨色,照他說來是給新出道的女戲子找門路.他一天到晚好吃懶做,天生的喜歡打彈子,喝老酒.'這不是一樁行業吶!,我對奧林普說.
可惜倒真是一樁行業,約瑟法說.
奧林普給這小子mi6*昏了頭,他呀,太太,來往的全是不三不四的人,有一回在咖啡店裡跟做賊的給一塊兒抓去了,可是啦啦隊的頭目勃羅拉把他保了出來.那小子戴著金耳環,一事不做的鬼混,就吃那些為小白臉發瘋的女人!圖爾先生給我們小丫頭的錢,全給他吃光了.鋪子給攪得一塌糊塗.繡花掙來的錢,都在彈子檯上送掉.唉,太太,那小子有個漂亮妹妹,跟他差不多的行業,沒有出息的,在大學區里鬼混.
茅廬遊樂場的一個私娼羅,約瑟法插了一句.
對啦,太太.所以伊達摩,那小子姓沙爾丹,綽號叫伊達摩,認為你叔叔的錢還不止表面上那一些;把他妹子埃洛迪(他給她起了一個戲子的名字),不讓我女兒有一點疑心,送到我們工場裡做工;哎唷!老天爺!她跑來攪得七顛八倒,把所有的女孩子全教壞了,一個個變了老油子......她千方百計勾上了圖爾老頭,把他拐到不知哪兒去了.這一下,我們可受累啦.老頭兒丟下一大批債,至今我們還沒有能還清,可是這個歸我女兒去對付了......等到伊達摩替妹子把老頭兒拐走之後,他就丟掉了我女兒,去姘一個雜耍戲院里掛頭牌的小姑娘......這樣以後我女兒就攀了親,讓我慢慢說給你聽吧......
你可知道那個做床墊的住在哪兒?約瑟法問.
沙爾丹老頭嗎?他這種人哪有住的地方?從早上六點鐘起就喝醉了,一個月只做一個床墊,成天躲在下等咖啡店裡打野雞......
怎么,打野雞?......他倒是了不得的老公雞!
你不懂,太太;那是打彈子du6*錢的玩意兒;他一天贏上三四場,贏了錢就去喝老酒......
上一篇:貝姨(下)-13
下一篇:貝姨(下)-15
目錄:貝姨
貝姨(下)-14(11)_貝姨原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

貝姨(下)-14(11)_貝姨原文_文學 世界名著