沉船-第60章

又過了兩天之後,賽娜佳和她的父親到納里納克夏的家裡來拜望.賽娜佳和卡瑪娜躲在廂房裡低聲絮語,克西曼卡瑞就陪著卡克拉巴蒂閒談著.
卡克拉巴蒂:我的假期已經滿了.明天我一定得回到加希波爾去.如果哈瑞達西在這時招您討厭,或者如果您......
克西曼卡瑞:你又是這一套!我的親愛的先生,你是在想耍什麼把戲呢?你想用這個計謀把你的侄女弄回去嗎?
卡克拉巴蒂:不,我決不是那種人;已經送給人的禮物我是決不肯收回去的.但如果她在這裡對您極不方便的話......
克西曼卡瑞:你對我說話可太不老實了.誰要有像哈瑞達西這樣一個年輕的管家婆,那對他真是再方便不過的事;這一點你和我一樣是完全明白的,所以......
卡克拉巴蒂:得,得,我們別再談這個了.您已經看透了我的心.我不過是特意使個小招兒好聽您對哈瑞達西誇獎幾句罷了.我現在擔心的只有一件事,那就是納里納克夏先生也許會覺得她討厭.她的性情非常驕傲,我們那丫頭從來就是那樣;如果納里納克夏略露出一點討厭她的意思,她心裡就會非常難過的.
克西曼卡瑞:真是沒有的話!納里納會感到厭惡!他天生不是那種人.
卡克拉巴蒂:您說得很對!但您知道我的確非常喜愛哈瑞達西,所以關於她的事我不免總有許多顧慮.光是說納里納不會討厭她,他根本不會把她放在心上,聽起來當然也很好,但在我看來那可是極其不夠的.除非我知道她住在你家能和你們完全像一家人一樣,我就總會對她有些放心不下.她究竟不是一件家具呀;她是一個人.如果她在這裡,他對她既無所謂厭惡也無所謂喜歡,他們之間的關係就止於此,那我......
克西曼卡瑞:這件事你用不著再擔心了,我的親愛的先生.以納里納的性格論,他決不難拿她當一家人看待.許多事不是從外表可以看得見的,但我肯定納里納早在思索著應把她放在什麼樣一個地位,早已在研究著如何使她得到幸福,得到快樂了.很可能他已經為她做了許多事情,而我們還不知道哩.
卡克拉巴蒂:聽您這樣講真使我高興極了.但在我走之前我還想和納里納克夏先生細談一談.世界上願意對一個女人的幸福真正負起責任來的男人是不很多的.如果上天真使納里納克夏先生具有那種高貴男子的品德,那我就要對他說,千萬不要為了一種毫無道理的謙虛始終和她保持距離;他應該承認她是,並且毫不勉強地把她看成是他家的一個成員.
卡克拉巴蒂對克西曼卡瑞的兒子的信任使得母親的驕傲的心充滿了喜悅.
我是怕你不樂意,她說,所以每當納里納克夏在家的時候我總讓哈瑞達西躲到後面去,實際上我對我兒子知道得很清楚,我是完全能夠信任她的.
卡克拉巴蒂:這么說,我倒可以把我心裡的話毫不隱諱地對您說明白了.我聽說納里納克夏先生不久就要結婚了,並聽說新娘子已經成年,而且受過我們一般人沒有受過的教育.所以我想也許哈瑞達西......

上一篇:沉船-第59章
下一篇:沉船-第61章
目錄:沉船
沉船-第60章_沉船原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

沉船-第60章_沉船原文_文學 世界名著