德伯家的苔絲(上)-第三期-旗鼓重整(5)


17
牛從草場裡來到了的時候,擠奶的男工和女工,就都從他們的小房兒里和牛奶房裡擁了出來;女工們都穿著木頭套鞋,倒不是因為鬧天氣,而是因為免得她們沾上農舍場院裡的爛草污泥.每一個女孩子都把臉側著,把右腮貼在牛肚子上,坐在一個三條腿的小凳子上,因此苔絲走近前來的時候,她們都順著牛肚子,不聲不響地看她.男工們卻都把帽檐往下卷著,前額平著靠在牛身上,眼睛瞧著地,所以就沒看見她.
男工裡面,有一個身體健壯的中年人,他系的白色長圍裙,比別人的多少乾淨體面些,圍裙裡面的甲克,也有一種拿得出手,可以趕集穿的樣子;他就是這個牛奶廠的老闆,苔絲要尋訪的就是此公.一個禮拜里六天,他都是親自動手擠牛奶.攪黃油,但是到了禮拜的第七天,他卻又穿著磨得發亮的大呢衣裳,坐在教堂里自己一家的坐位(英國習慣,給教堂若干錢,可以包占坐位.)上.他這兩層品格非常顯著,因此有人給他編了一套歌辭......
一禮拜里每時每刻,
都是擠牛奶的狄克(狄克是理查的暱稱.),
到禮拜天卻又變作
密司特理查.克里克.
他看見苔絲在那兒楞住了,就走過去,直到她面前.
男工們絕大部分,一到擠奶的時候,就都有些煩躁,但是碰巧那時克里克老闆正想添一把新手......因為那正是活兒忙的時候......所以看見她來了,熱烈地歡迎,問她母親好,又問她家裡的人都好(其實這完全是客套,因為他沒接到介紹苔絲那封短短的信以前,壓根兒就不知道有德北太太這么個人).
喔......唉,俺小時候,你那塊地方俺很熟,他談到後來說.不過,俺大了以後,可就沒再到那兒去了.從前離這兒不遠,住著一個九十歲的老太太,這陣兒早死了,她活著的時候,常對俺說,布蕾谷里有一家人,和你們一姓,本來是從這兒搬過去的,是一家老門戶,時下可差不多都要絕戶了.可是少一輩的人,都不知道這種情況.不過,唉,那位老太太扯的這些閒篇兒,俺並沒留神聽,不錯,沒留神聽.
喔,不必留神,那不值當留神聽!苔絲說.
於是他們只談起正經事來了.
大姑娘,你擠奶能擠得乾淨嗎?俺不願意叫俺的牛,在一年裡這個時候,就都住了奶.
關於這一點,她對老闆說,管保能擠得乾淨,於是老闆把她上上下下地打量了一番.她近來待在屋子裡的時候太多了,肉皮兒都變嬌嫩了.
你敢保受得了嗎?俺們這兒,粗人倒覺得夠舒服的;不過俺們可不是住在黃瓜暖架(黃瓜暖架,為木頭做成之框,上面斜覆以玻璃,蓋在種的黃瓜之類上面,使黃瓜之類能受到日光而受不到風.英國天氣較寒,黃瓜普通都是這樣生長的.)里啊.
她說她一定受得了,老闆看她那樣的熱心腸和樂意勁兒,便也有些相信她了.
好吧,俺想你得先喝碗茶,吃點兒什麼吧,呃?還不用?那么隨你的便兒好啦.俺說真箇的,俺要是走這么遠的道兒,那俺就該幹得象柴似的了.
德伯家的苔絲(上)-第三期-旗鼓重整(5)_德伯家的苔絲原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

德伯家的苔絲(上)-第三期-旗鼓重整(5)_德伯家的苔絲原文_文學 世界名著