父與子(上)-03(3)


當然,毫無疑問你有住的地方,但是給客人住的小廂房太簡陋了.尼古拉.彼得羅維奇說.
怎么說這樣的話,爸爸?阿爾卡季忙攔住他的話頭,你倒是像賠不是了,這多不好!
我當然覺得慚愧.尼古拉.彼得羅維奇的臉越變越紅.
得啦,爸爸,求你別再多說啦!阿爾卡季笑著親切地安慰父親.有什麼好賠不是的!他暗自想.在他心中陡地升起了一股對和藹而軟弱的父親的柔情,而在這憐憫般的柔情中,摻雜著某種私下的自負感.別再多說啦,他重複了一遍.他為自己有這樣的開明態度而暗自得意.
尼古拉.彼得羅維奇還在撫摸額頭,這時從指縫間偷偷地看了兒子一眼,驀地心像被什麼東西揪了一下......但他立刻責備起自己來.從這兒開始,便是我們的田地了.經過很長時間的沉默,他又開口說話.
看那前面,是不是我們家的林子?阿爾卡季問.
是的,是我們家的,但是賣出去了,今年要來砍伐.
為什麼賣掉它?阿爾卡季好奇地問道
缺錢用.再說,這塊地就快要分給農民了.
就是那些不給你交租的農民嗎?
交不交由他自己,不過,他們早晚會交的.
砍掉那片林子真可惜,阿爾卡季邊說,邊環顧周圍的景物.
他們走過的地段並不美麗,平原接著平原,起伏綿亘直到天邊,偶爾點綴著些小樹林和長有稀稀拉拉的.低矮的灌木叢的曲折溝壑,就好像葉卡捷琳娜時代老地圖冊上描繪的一樣.小河和塌落的河岸;小不點兒的池塘和它失修良久的閘門,小小的村落和低矮的.屋面半破的農舍;傾斜的磨坊和荊條籬笆牆;磨坊旁空空的穀倉和那咧開嘴似的大門;泥灰剝落的教堂;荒涼的墳場以及東倒西歪的木製十字架;這一切都讓阿爾卡季看了心裡忍不住地難受.而又仿佛是故意似的,他遇見的農民身上一概穿著破衣爛衫,胯下是那可憐巴巴的駑馬,連路旁的爆竹柳也都缺枝少葉,沒有了樹皮,就像蓬頭垢面的乞丐.而那些瘦弱不堪的.全身骯髒的.餓壞了的母牛貪婪地啃著溝邊剛冒出來的草尖,模樣兒如同剛從可怕的魔爪之下掙扎出來,在美好的春天裡這些疲憊的牲口顯得格外可憐,使人重又想起寂寥而漫長的冬日和漫天風雪......不,阿爾卡季想,這是個窮地方,人不勤快,日子又不寬鬆,不能,不能再這樣下去,必須進行改革......但怎么個改法,又從哪改起呢?......
阿爾卡季一路沉思默想......但在他沉思的當兒,春天卻在展示自己的綽約輕姿.周圍的一切......樹啦,灌木叢啦,青草啦,......看上去都是綠瑩瑩的,沐浴在和煦的春風裡,都在輕輕地搖盪,輕柔地呼吸.到處都播撒著雲雀的歌聲.鳳頭麥雞忽而在貼近草原的低空盤旋呼叫,忽又默默涉足於沼地草墩.徘徊在春小麥地里的白嘴鴉使一片翠綠平添了幾顆優雅的黑痣,然而,它們旋又鑽進了開始變白的裸麥田,偶爾在霧靄般的麥浪中露出它們的小腦袋一副可愛的模樣.阿爾卡季看啊,望啊,感到懶洋洋的暖流淌過心胸,把他那思緒湮沒了.他脫去大衣,高興地,像天真無邪的孩子那樣看他的父親走過去......於是父親又擁抱了他.
上一篇:父與子(上)-02
下一篇:父與子(上)-04
目錄:父與子
父與子(上)-03(3)_父與子原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

父與子(上)-03(3)_父與子原文_文學 世界名著