父與子(上)-04

車子停下來後並沒有一大群僕人到台階上來迎接,只走出來一個十二歲左右的小女孩,隨後從大門裡閃出個年輕小伙子.這人很像彼得,穿件綴有族徽鈕扣的僕役制服,原來是帕維爾.彼得羅維奇.基爾薩諾夫的貼身聽差.他默默地打開輕便馬車車門並解開四輪馬車的遮簾扣子.尼古拉.彼得羅維奇和他的兒子,還有巴扎羅夫下了車,穿過昏暗的.幾乎空無一物的過道,(這時門後突然閃過一張年輕婦女的臉,)便進了陳設入時的客廳.
我們終於到家了,一切疲勞終於可遠去了尼古拉.彼得羅維奇脫下帽子,整了整頭髮說,現在最要緊的是吃飯和休息.
對了,最好吃點東西,巴扎羅夫答道.並伸了個懶腰,找沙發坐下舒服地閉上了雙眼.
是的,是的,開晚飯,馬上開晚飯,尼古拉.彼得羅維奇跺著腳說.雖然沒有什麼特別理由需要跺地板.喔,正好普羅科菲伊奇來了.
走進來一位年紀六十左右的白髮老人,黑瘦黑瘦的,穿件綴銅鈕扣的棕色禮服,脖上圍條粉紅色帕子.他咧嘴一笑,走近阿爾卡季吻了一下手.並對著客人一鞠躬,退回門旁抄手準備伺候.
普羅科菲伊奇,你瞧,他終於回到我們家了真令我高興......尼古拉.彼得羅維奇又道,你看他有什麼變化?
精神非常好,老爺,老頭兒說罷,咧嘴一笑,旋即斂起兩道濃眉,現在就吩咐上菜嗎?他莊重地問.
是的,是的,請告訴他們.但您,葉夫根尼.瓦西里伊奇,是否先去看一下您的房間?
謝謝,不必了,謝謝您的好意.不過請您吩咐把我的箱子提到那裡去,另外還有這件衣服,他脫下大褂說.
很好,普羅科菲伊奇,接下先生的大衣.(普羅科菲伊奇鄭重其事地雙手接過巴扎羅夫的那件衣服,把它高高舉在頭上,踮著腳走了出去.)而你,阿爾卡季,不想到你房裡去一下嗎?
對了,該回房梳洗梳洗.阿爾卡季正準備往門口走去,這時帕維爾.彼得羅維奇.基爾薩諾夫進來了.他中等身材,身穿英國面料的深色西服,脖子系了個時髦的低領結,腳穿漆皮短靴,看他外表約四十五歲左右,修剪成短短的白髮就像新的銀錠般光彩照人,臉色雖說是黃黃的,但沒有一絲皺褶,方方正正非常潔淨,如同精雕細刻出來的一般,特別是他那一雙鑲嵌在橢圓形眼眶裡的亮晶晶的黑眼仁特別美.阿爾卡季伯父的雅致容貌還保留著年輕時的健美和一種超凡脫俗的氣質,一般說來,人過三十,這種風度和氣質便大半注定要消失的了.
帕維爾.彼得羅維奇從褲袋裡抽出一隻紅潤的.帶著修長指甲的手來.這手比起雪白的.由一大顆貓眼寶石扣住的袖口來更為出色.他便用這隻手向侄兒伸去.在禮畢歐式的shake hands之後,又按俄羅斯方式擁抱接吻,也就是說他用芬芳的鬍子在他侄兒臉頰碰三下並向對方致詞道:

上一篇:父與子(上)-03
下一篇:父與子(上)-05
目錄:父與子
父與子(上)-04_父與子原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

父與子(上)-04_父與子原文_文學 世界名著