格蘭特船長的兒女(下)-第八章(14)


海倫夫人一看見這孩子,就顯得特別關心,馬上下了車.全體隊員也馬上圍了過來,而孩子卻依然睡得很香.
可憐的孩子,瑪麗小姐說,是不是在荒郊迷了路了.
我想,海倫夫人說,很可能是從遠處跑來掃墓的,或許這裡埋著他的親人!
那我們不能丟開他呀!羅伯爾說,他孤零零一個人,而且......
羅伯爾的這句話沒說完,那小土人翻了個身,卻沒有醒,於是大家在他背上看見個小牌,上面寫著:
陶林內
到厄秋卡去
由服務員史密斯負責照料
車資已付
大家看了後十分驚訝.
這就是英國人幹的把戲,巴加內爾叫起來,他們送孩子回家就和寄包裹一樣簡單,付過'郵資,就不用管了.我早就聽人家說過,起先我還不相信呢!
可憐的小孩!海倫夫人嘮叨說,他是不是乘的那輛出軌的火車呀,可能他的父母都出事了,只留下他一個人了.
我想,不會的!夫人,船長回答說,這塊牌子不就說明了他單獨來的嗎?
呀,他醒了,瑪麗小姐說.
果然,孩子醒了.眼睛慢慢張開,因為陽光太強,又馬上閉上了.海倫夫人拉著他的手,他站起來,驚訝地望著這些人,臉色都嚇白了.後來,慢慢地安靜下來.
你懂英文嗎?夫人問.
懂一點!那孩子用英文回答,但外鄉音很濃.
你叫什麼名字,夫人又問道.
那個小土人說,我叫陶林內.
啊!陶林內,巴加內爾插話了,你的名字用澳洲話來說,如果我沒有記錯的話,就是'樹皮,的意思,是不是?
陶林內點點頭,又朝女客看去.
你從哪裡來,小朋友?夫人接著問道.
我從墨爾本來,乘到散達斯特的火車.
你乘的是在康登橋出車禍的那列車嗎?爵士問道.
是的.
你獨自一個人旅行嗎?
不是旅行,我在回家.巴克斯頓牧師將我交給史密斯先生照顧,誰能料到那可憐的服務員摔死了.
在火車上,你還有別的認識的人嗎?
沒有了,先生!
但是,在這荒無人煙的地區,又沒有其它人家,他為何要來這兒呢?他為什麼要離開康登橋?對於這一點,夫人又問.
格蘭特船長的兒女(下)-第八章(14)_格蘭特船長的兒女原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

格蘭特船長的兒女(下)-第八章(14)_格蘭特船長的兒女原文_文學 世界名著