格列佛遊記-第二卷-03(5)


以前他也曾對我玩過一次下流的惡作劇,引得王后哈哈大笑,不過同時她也確實惱了,要不是我寬宏大量替他求情,王后立即就叫他滾蛋了.王后從盤子裡拿了一根髓骨,敲出骨髓後又照原樣把骨頭直立在盤子裡.那侏儒見格蘭姆達爾克立契到餐具架那邊去了,就爬上她照顧我用餐時站的凳子,兩隻手把我捧起來,捏攏我兩條腿就往髓骨里塞,一直塞到我腰部.我卡在裡邊半天不得動彈,樣子十分可笑.我想差不多過了有一分鐘才有人發現我出了事,因為我沒敢呼叫,認為那樣未免有失體面.不過帝王們很少吃滾熱的肉食,所以我的腿並沒有燙傷,只是襪子和褲子被弄得一塌糊塗.侏儒因為我替他求了情,只挨了一頓痛打,並沒有受到別的懲罰.
王后常常譏笑我,說我膽小;她總問我,是不是我的同胞都是和我一樣的一些膽小鬼.事情是這樣的:夏天裡,這個國家的蒼蠅十分惱人;這些可惡的害人蟲個個都有鄧斯特堡(倫敦西北三十英里的一個城市.)的百靈鳥那么大,我坐在那兒吃飯,它們就在我耳朵邊不停地嗡嗡嗡叫,擾得我片刻都不得安寧.它們有時落在我的食物上,拉屎產卵,叫人十分噁心.那些東西我都看得清清楚楚,但當地人就看不見,他們眼睛珠子太大,看小一點的東西不如我來得銳利.有時候蒼蠅還會停在我的鼻子或額頭上,狠狠地刺我一下,味道極其難聞.蒼蠅身上那種粘乎乎的物質我是一眼就看出來了,據生物學家說,就是這種物質,使那些蒼蠅能夠將腳倒貼在天花板上行走.我費盡力氣來抵禦這些可惡的動物使自己不受侵擾,不過每次蒼蠅飛到我臉上來,我還是禁不住要嚇一跳.那侏儒是常常用手抓一把蒼蠅,然後湊到我鼻子底下突然一撒手把它們放出,就像我們這裡的小學生玩惡作劇一樣,存心嚇唬我,討王后喜歡.我的辦法就是趁蒼蠅在空中飛的時候,用刀將它們砍成粉碎,手段之靈敏,令他們大為佩服.
我記得有一天早晨,格蘭姆達爾克立契把我連木箱一起放到窗台上讓我透透空氣,天氣晴朗的時候她通常是這么辦的(我不敢冒險讓她像我們英國人掛鳥籠子那樣把箱子掛到窗外的釘子上).我拉起一扇窗子,剛在桌子邊坐下來準備吃塊甜餅當早飯,忽然,那甜餅的香味引來了二十幾隻黃蜂,它們一齊飛進了我的房間,嗡嗡的叫聲比二十幾支風笛吹出的低音還要響.有的將甜餅一塊塊地叼走,有的圍著我的頭和臉飛來飛去,鬧轟轟地叫得我不知所措,非常害怕它們要來螫我.不過我還是鼓足勇氣站起身來,抽出yao6*刀在空中向它們發起了進攻.我砍死了四隻,其餘的全跑了.我立即將窗戶關上.這些黃蜂都有鷓鴣那么大,我拔出蜂刺,發現它們有一英寸半長,像針一般尖利.我將這些刺全都小心地收藏起來,後來我曾在歐洲幾個地方將它們以及其他一些稀罕玩意展出過;回英國後,我送了三根給格雷薩姆學院(格雷薩姆學院是倫敦英國皇家學會的所在地.),自己只留了一根.

格列佛遊記-第二卷-03(5)_格列佛遊記原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

格列佛遊記-第二卷-03(5)_格列佛遊記原文_文學 世界名著