歌德談話錄-03(6)


我問,象呂邦斯用雙重光線這樣的藝術虛構的大膽手筆,在文學裡是否也有呢?
歌德想了一會,回答說,不必遠找,我可以從莎士比亞的作品裡舉出十來個例子給你看.姑且只舉《麥克白斯》.麥克白斯夫人要唆使她丈夫謀殺國王,說過這樣的話:
'......我餵過嬰兒的奶......,(見《麥克白斯》第一幕第七景.麥克白斯夫人慫恿丈夫殺國王篡位,到了有機可來時他卻猶豫不決,她罵他是膽小鬼,說她自己為著遵守誓言,可以把自己餵過奶的心愛的嬰兒殺掉,毫不猶豫.)
這話是真是假,並沒有關係,但是麥克白斯夫人這樣說了,而且她必須這樣說,才能加強她的語調.但是在劇本的後部分,麥克達夫聽到自己的兒女全遭殺害時,狂怒地喊道:
'他沒有兒女啊!,(見原劇第四幕第三景.麥克達夫是國王的忠臣,麥克白斯殺害了他全家兒女,他聽到這訊息時非常悲憤,他的同夥中有人說要報仇,他說這個仇報不了,麥克白斯沒有兒女可殺害.)
這話和上面引的麥克白斯夫人的話正相反.但這個矛盾並沒有使莎士比亞為難.他要的是加強當時語調的力量.麥克達夫說'他沒有兒女,,正如麥克白斯夫人說'我餵過嬰兒的奶,,都是為著加強語調.
歌德接著說,一般地說,我們都不應把畫家的筆墨或詩人的語言看得太死.太窄狹.一件藝術作品是由自由大膽的精神創造出來的,我們也就應儘可能地用自由大膽的精神去觀照和欣賞.(在這篇極重要的談話里,歌德用自然.繪畫和文學作品中生動具體的事例來說明他的基本美學觀點:藝術要服從自然,也要超越自然.從美學觀點看,這篇談話是最值得注意的,也是一般美學著作經常援引的.)......
1827年5月3日(民族文化對作家的作用;德國作家處境不利;德國和法.英兩國的比較)
斯塔普弗(斯塔普弗(P.A.Stapfer)的法文譯本出版於一八二六年.)譯的歌德戲劇集非常成功,安培水先生(安培爾(J.J.Ampère,1800-1864),法國文學家和史學家.他的父親是著名的物理學家,在電學方面有些發明.)去年在巴黎《地球》雜誌上發表了一篇也很高明的書評.這篇書評歌德很讚賞,經常提到它,並表示感激.
他說,安培爾先生的觀點是很高明的.我國評論家在這種場合總是從哲學出發,評論一部詩作時所採取的方式,使意在闡明原書的文章只有他那一派的哲學家才看得懂,對其餘的人卻比他要闡明的原著還更難懂.安培爾先生的評論卻切實而又通俗.作為一個行家,他指出了作品與作者的密切關係,把不同的詩篇當作詩人生平不同時期的果實來評論.
他極深入地研究了我的塵世生活的變化過程以及我的精神狀態,並且也有本領看出我沒有明說而只在字裡行間流露出來的東西.他正確地指出,我在魏瑪做官的宮廷生活頭十年中幾乎沒有什麼創作,於是在絕望中跑到義大利,在那裡帶著創作的新熱情抓住了塔索的生平,用這個恰當的題材來創作(歌德的劇本《塔索》是用義大利十六世紀詩人塔索(T.Tasso,《耶路撒冷的解放》的作者)的生平來影射自己在魏瑪宮廷的苦悶生活.),從而擺脫了我在魏瑪生活中的苦痛陰鬱的印象和回憶.所以他把我的塔索恰當地稱為提高了的維特(指《少年維特之煩惱)的主角.).
歌德談話錄-03(6)_歌德談話錄原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

歌德談話錄-03(6)_歌德談話錄原文_文學 世界名著