哈姆雷特-第一幕(5)


寡人已傳書與挪威王, 即福丁布拉少氏之叔,
要求他止限其侄坐大, 因其侄之隊伍與輜重全來自其庶民也.
怎奈他久病於榻, 元氣全失, 對其侄之所為毫無知曉.
故寡人今特派傅特曼.孔里尼二員攜此函赴挪威予其老王, 望其明察.
此函詳細, 其餘之事, 傅.孔二人無權商洽.
望二人多多保重, 速早啟程.
傅.孔: 此如萬務, 臣等將全力以赴.
王: 朕無疑. 再會.
傅.孔二人出
{對雷爾提} 再之, 雷爾提, 有何新事?
吾聞你有所求, 尚且告知;
有理之求, 朕決不會令你白費口舌的.
凡是你所要求的, 雷爾提, 有何事我不曾答允過你?
汝父與本王就如心首相關, 口手相連也!
你有何求, 雷爾提?
雷: 陛下, 但願您準許我歸返法國.
臣乃有意並奉職由法歸國參加陛下之加冕大典.
此事既全, 吾心又向法.
此尚懇求陛下諒解.
王: 汝父波隆尼爾怎么說? 你有得其允許否?
波: 有的, 主公, 經他不斷的苦苦哀求後, 臣終於勉強的答應了他.
我也希望您能同樣的答允他.
王: 請把握住時光, 它是屬於你的; 你可隨意行之.
{雷爾提行禮退下. 國王轉向還在沉思中的哈姆雷特.}
我的愛侄哈姆雷特, 我兒...
哈: 私下 雖是血親, 但非同類(注1).
王: 你為何還是在烏雲籠罩下?
哈: 非也, 我主, 我已獲得太多太陽了(注2).
後: 我的乖兒, 快把那烏雲甩開.
你應以友善的眼光去望你的君主,
別再以那喪之雙目老在塵土中找尋你的父親.
你應知道, 那所有有生之物都有必死之期;
由有生傳至永,
此乃世之常情.
哈: 是的, 此乃常情.
後: 既知如此, 你為何掛有那一付耿耿於懷的模樣?
哈: 「模樣」, 母后? 不, 那因我是如此, 我不懂您所謂之「模樣」.
我如墨之披肩, 娘呀,
或黝黑之孝服,
或頻頻之悲嘆,
哈姆雷特-第一幕(5)_哈姆雷特原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

哈姆雷特-第一幕(5)_哈姆雷特原文_文學 世界名著