歸國謠·雙臉原文
雙臉,小鳳戰蓖金颭艷。舞衣無力風斂,藕絲秋色染。錦帳繡帷斜掩,露珠清曉簟,粉心黃蕊花靨,黛眉山兩點。
詩詞問答
問:歸國謠·雙臉的作者是誰?答:溫庭筠
問:歸國謠·雙臉寫於哪個朝代?答:唐代
問:歸國謠·雙臉是什麼體裁?答:詞
問:溫庭筠的名句有哪些?答:溫庭筠名句大全
譯文和注釋
譯文
啊!多么漂亮的臉蛋啊!飾有彩鳳的小篦子別在頭上,閃著金光。她穿著舊日的舞衣,因風停息舞衣若無力般地下垂著,青白色與淺藍色互相掩映。
錦繡的帷帳半掩著門窗,窗外的露珠使簟席更覺得清涼。她仍然戴著紅心黃蕊色的花靨,眉間塗的黛色如兩條遠山。
注釋
⑴歸國遙:詞牌名,又作“歸國謠”。
⑵“雙臉”二句:寫頭面形象。雙臉:兩鬢。篦(bì):梳頭的工具,比梳子齒密。小鳳戰蓖:精細的彩鳳繪在蓖子之上。戰蓖,即蓖子,疑是如蓖子形的首飾。《花間集》“戰篦”連用二次,均見溫詞中,雙音詞。金颭(zhǎn)艷:金光閃閃,艷麗耀眼。《說文》:颭,風吹浪動也。
⑶“舞衣”二句:寫穿著。斂:收斂,引申為停歇。藕絲:顏色之一,指青白色,這裡借代為衣裙。李賀《天上謠》:“粉霞紅綬藕絲裙。秋色:淺藍色。
⑷繡帷:繡花帷幕。
⑸“露珠”句:窗外樹上有了露珠,簟席便益覺清涼。溫庭筠詩《瑤瑟怨》:“冰簟銀床夢不成,碧天如水夜雲輕。”清:使簟席清涼,形容詞使動用法。
⑹“粉心”二句:寫面飾。花靨(yè):婦女面上的妝飾物。明楊慎《丹鉛錄》:“唐韋固妻少為盜所刃,傷靨,以翠掩之。女妝遂有靨飾。”又唐段成式《西陽雜俎》:“今婦人面飾用花子,起自上官昭容,所制以掩黥跡。”《花間集》中,“翠靨”、“花靨”、“金靨”、“金靨子”、“星靨”均指此種妝飾。
標籤:寫人
詩詞推薦
名句推薦
- 澹泊之守,須從穠艷場中試來;鎮定之操,還向紛紜境上勘過。陳繼儒《小窗幽記·集醒篇》
- 試上吳門窺郡郭,清明幾處有新煙。
- 暮雨相呼失,寒塘欲下遲。
- 喜遇重陽,更佳釀今朝新熟。
- 不興其藝,不能樂學。戴聖《禮記·學記》
- 靜女其姝,俟我於城隅。
- 從心所欲,不逾矩。孔子弟子《論語·為政篇》
- 不蔽人之善,不言人之惡劉向《戰國策·楚一·江乙為魏使於楚》
- 知而弗為,莫如勿知;親而弗信,莫如勿親。佚名《孔子家語·子路初見》
- 我見青山多嫵媚,料青山見我應如是。辛棄疾《賀新郎·甚矣吾衰矣》