八六子(平調)原文
如花貌。當來便約,永結同心偕老。為妙年、俊格聰明,凌厲多方憐愛,何期養成心性近,元來都不相表。漸作分飛計料。
稍覺因情難供,恁殛惱。爭克罷同歡笑。已是斷弦尤續,覆水難收,常向人前誦談,空遣時傳音耗。漫悔懊。此事何時壞了。
詩詞問答
問:八六子(平調)的作者是誰?答:柳永
問:八六子(平調)寫於哪個朝代?答:宋代
問:柳永的名句有哪些?答:柳永名句大全
譯文和注釋
譯文
像花兒一般的容貌。當初我就和你約定,願意和你白頭偕老。你當時正處於美妙年華而且長的俊俏人又聰明,爽朗無拘的性格讓我在方方面面對你關懷備至,哪裡料到你養成了狹小的心思性情,原來你竟表里不一。漸產生了與你分手的想法。
漸漸覺得難以維持我們的感情,變得如此急躁煩惱。怎能忘記我們之間一起有過的歡笑。如果我再與你同拾舊好,就好比是琴瑟之弦已經斷了,再接續之時又接錯了一樣,夫妻離異,猶如潑水於地,不能再複合。你常常向別人述說這些事,又時常寄些書信過來。讀過之後,只能白白地悔恨懊惱。想起往事,我們到底哪裡出錯了。
注釋
八六子:詞牌名,又名《感黃鸝》,《樂章集》注“平調”。此調有數體,九十字至九十三字不等。然常體為平韻,此詞為仄韻,其為柳永依舊曲而自製新聲。
當來:原來,起初。
妙年:青春年少。俊格:俊俏,漂亮。格,語助詞,無實意。
凌厲:本指勇往直前,氣勢猛烈,這裡是爽朗無拘的意思。
何期:哪裡料到。心性近:心思性情不涵厚。近,淺陋。
元來:同“原來”,表示發現原先不知道的情況。相表:即“相表里”的簡寫。
分飛:分別,分離。計料:打算。
稍:漸漸。供:維持。
恁(nèn):如此。殛(jí)惱:急躁煩惱。殛,通“急”。急躁。
爭克:怎能。罷:停止,這裡是忘記的意思。
斷弦尤續:古以琴瑟喻夫妻,故男子喪妻成為斷弦,此處指情愛斷絕。尤,錯,過失。
覆水難收:比喻事成定居,無法挽回。多用於比喻夫妻離異難以複合。
誦談:訴說。
音耗:音信。《周書·晉盪公護傳》:“既許歸吾於汝,又聽先致音耗。”
漫悔懊:空悔恨懊惱。
詩文賞析
此詞應為柳永第一次離京不久之後創作的。觀詞中內容,應為柳永憶妻之妻,而他的妻子似乎是一位非凡的美女,但是卻不夠“賢惠”,兩人之間曾有過矛盾,以至於“漸作分飛計料”,然而鬧過之後,妻子“時傳音耗”,柳永自己也“悔懊”,反問自己“此事何時壞了”。
標籤:愛情
詩詞推薦
名句推薦
- 小兒呼叫走長街,雲有痴呆召人買。范成大《賣痴呆詞》
- 總把春山掃眉黛,不知供得幾多愁?
- 家貧思良妻,國亂思良相。司馬光《資治通鑑·周紀·周紀一》
- 便向夕陽影里,倚馬揮毫。
- 越王好勇而民多輕死;楚靈王好細腰而國中多餓人韓非及後人《韓非子·二柄》
- 君子之守,修其身而天下平。孟子《孟子·盡心章句下·第三十二節》
- 故園書動經年絕,華發春唯滿鏡生。崔塗《春夕》
- 和羞走,倚門回首,卻把青梅嗅。李清照《點絳唇·蹴罷鞦韆》
- 殺一無罪,非仁也;非其有而取之,非義也。孟子《孟子·盡心章句上·第三十三節》
- 年去年來白髮新,匆匆馬上又逢春。