景帝令二千石修職詔原文
雕文刻鏤,傷農事者也;錦繡纂組,害女紅者也。農事傷,則飢之本也;女紅害,則寒之原也。夫饑寒並至,而能無為非者寡矣。朕親耕,後親桑,以奉宗廟粢盛祭服,為天下先。不受獻,減太官,省繇賦,欲天下務農蠶,素有畜積,以備災害;強毋攘弱,眾毋暴寡,老耆以壽終,幼孤得遂長。今歲或不登,民食頗寡,其咎安在?或詐偽為吏,吏以貨賂為市,漁奪百姓,侵牟萬民。縣丞,長吏也,奸法與盜盜,甚無謂也!其令二千石修其職!不事官職耗亂者,丞相以聞,請其罪。布告天下,使明知朕意!
詩詞問答
問:景帝令二千石修職詔的作者是誰?答:劉啟
問:景帝令二千石修職詔寫於哪個朝代?答:兩漢
問:景帝令二千石修職詔是什麼體裁?答:文言文
譯文和注釋
譯文
在器物上雕鏤花紋圖形,是損害農業生產的事;編織精緻華麗的絲帶,是傷害女工的事。農業生產受到損害,就是飢餓的根原;女工受到傷害,就是受凍產生的根原。饑寒同時出現,而能不做壞事的人是很少的。我親自耕種田地,皇后親自種桑養蠶,為的是給祭祀祖廟時提供穀物和祭服,為天下人民作個先導。我不接受進獻的物品,減少膳食,減少老百姓的徭役賦稅,是要天下人民努力種田和養蠶,平時就有積蓄,用來防備災害。要使強大的不要侵犯弱小的,人多的不要欺凌人少的;使老人能長壽而終其天年,小孩和孤兒們能順利地成長。
今年收成不好,人民的口糧很少,原因在哪裡呢?是不是有些奸詐虛偽的人擔任了官職,官吏用財物作交易,掠奪百姓,侵害人民?縣丞,是縣吏中的首領,他們借著執法的機會做壞事,助盜為盜,這樣實在是失去了朝廷設定縣丞的用意。命令郡守們各自嚴格履行自己的職責,對於不忠於職守、昏昧不明的郡守,丞相把他們的情況報告我,要請求治他們的罪。特把這道命令宣告天下,讓大家明確知道我的意圖。
注釋
雕文刻鏤:指在器物上雕刻文采。鏤:雕刻。
纂組︰赤色絲帶。纂,音“轉”。
女紅︰女工,指採桑、養蠶、織衣。
為非︰做壞事。
粢盛(chéng):古時盛在祭器內以供祭祀的穀物。
太官︰管理皇帝飲食的官。
繇賦︰徭役、賦稅。
畜積︰蓄積。
耆:古稱六十歲。
遂長︰成長。
侵牟︰剝削、侵蝕。牟,害蟲也。
縣丞︰縣令之佐,屬吏之長。
奸法︰因法作奸。與盜盜︰和強盜一同搶奪。
無謂︰沒有道理。
耗(mào)亂:昏亂不明。
請︰定。
標籤:古文觀止
詩詞推薦
名句推薦
- 傷心千古,秦淮一片明月!薩都剌《念奴嬌·登石頭城次東坡韻》
- 鮑魚蘭芷,不同篋而藏劉向《說苑·指武》
- 殺一無罪,非仁也;非其有而取之,非義也。孟子《孟子·盡心章句上·第三十三節》
- 有意栽花花不發,無心插柳柳成蔭。佚名《增廣賢文·上集》
- 吾於天下,無去也,無就也,惟道之從。王通《中說·卷二·天地篇》
- 客思似楊柳,春風千萬條。
- 慮澹物自輕,意愜理無違。
- 西風稍急喧窗竹,停又續,膩臉懸雙玉。
- 世有無妄之福,又有無妄之禍。劉向《戰國策·楚四·楚考烈王無子》
- 以亂攻治者亡,以邪攻正者亡,以逆攻順者亡韓非及後人《韓非子·初見秦》