鷸蚌相爭原文
趙且伐燕,蘇代為燕謂惠王曰:“今者臣來,過易水。蚌方出曝,而鷸啄其肉,蚌合而箝其喙。鷸曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌!’蚌亦謂鷸曰:‘今日不出,明日不出,即有死鷸!’兩者不肯相舍,漁者得而並禽之。今趙且伐燕,燕趙久相支,以弊大眾,臣恐強秦之為漁夫也。故願王之熟計之也!”惠王曰:“善。”乃止。
詩詞問答
問:鷸蚌相爭的作者是誰?答:劉向
問:鷸蚌相爭寫於哪個朝代?答:兩漢
問:鷸蚌相爭是什麼體裁?答:文言文
問:劉向的名句有哪些?答:劉向名句大全
譯文和注釋
譯文
趙國將要出戰燕國,蘇代為燕國對惠王說:“今天我來,路過了易水,看見一隻河蚌正從水裡出來曬太陽,一隻鷸飛來啄它的肉,河蚌馬上閉攏,夾住了鷸的嘴。鷸說:‘今天不下雨,明天不下雨,就會 * 。’河蚌也對鷸說:‘今天你的嘴不取,明天你的嘴不取,就會餓死你。’兩個不肯互相放棄,結果一個漁夫把它們倆一起捉走了。現在趙國將要攻打燕國,燕趙如果長期相持不下,老百姓就會疲憊不堪,我擔心強大的秦國就要成為那不勞而獲的漁翁了。所以我希望大王認真考慮出兵之事。”趙惠文王說:“好吧。”於是停止出兵攻打燕國。
注釋
方:剛剛。
蚌:貝類,軟體動物有兩個橢圓形介殼,可以開閉
曝:曬。
支:支持,即相持、對峙
鷸:一種水鳥,羽毛呈茶褐色,嘴和腿都細長,常在淺水邊或水田中捕食小魚、昆蟲、河蚌等。
箝:同“鉗”,把東西夾住的意思
喙:嘴,專指鳥獸的嘴。
雨:這裡用作動詞,下雨。
即:就,那就。
謂:對……說。
舍:放棄。
相舍:互相放棄。
並:一起,一齊,一同。
禽:同“擒”,捕捉,抓住。
且:將要。
弊:弊病;害處,這裡指疲弊的意思。
禽:通“擒”,捕捉。
恐:擔心。
為:替,給。
詩詞推薦
名句推薦
- 願將腰下劍,直為斬樓蘭。
- 團扇,團扇,美人病來遮面。
- 無奈朝來寒雨,晚來風。李煜《相見歡·林花謝了春紅》
- 君子有三惜:此生不學,一可惜。此日閒過,二可惜。此身一敗,三可惜。張廷玉《明史·列傳·卷四十九》
- 黃昏庭院柳啼鴉,記得那人,和月折梨花。陳亮《虞美人·東風盪颺輕雲縷》
- 庭戶無人秋月明,夜霜欲落氣先清。張耒《夜坐·庭戶無人秋月明》
- 逕直夫何細!橋危可免扶?
- 一種青山秋草里,路人唯拜漢文陵
- 彊弩之極,矢不能穿魯縞;衝風之末,力不能漂鴻毛。司馬遷《史記·七十列傳·韓長孺列傳》
- 凡兵戰之場,立屍之地,必死則生,幸生則死。吳起《吳子·治兵》