《三國志·胡綜傳》原文及翻譯

三國志

原文:

胡綜字偉則,汝南固始人也。少孤,母將避難江東。孫策領會稽太守,綜年十四,留吳與孫權共讀書。策薨,權為討虜將軍,以綜為金曹從事。權為車騎將軍,都京,召綜還,為書部,與是儀、徐詳俱典軍國密事。劉備下白帝,權以見兵少,使綜料諸縣,得六千人。吳將晉宗叛歸魏,魏以宗為蘄春太守,去江數百里,數為寇害。權使綜與賀齊輕行掩襲,生虜得宗。加建武中郎將。
黃武八年夏,黃龍見夏口,於是權稱尊號,因瑞改元。又作黃龍大牙,常在中軍,諸軍進退,視其所向,命綜作賦。
蜀聞權踐阼,遣使重申前好。綜為盟文,文義甚美,語在《權傳》。
權下都建業,詳、綜並為侍中,進封鄉侯,兼左、右領軍。時魏降人或雲魏都督河北振威將軍吳質頗見猜疑,綜乃偽質為作降文三條……此文既流行,而質已入為侍中矣。
二年,青州人隱蕃歸吳。上書曰:“臣聞紂為無道,微子先出。高祖寬明,陳平先入。臣年二十二,委棄封域,歸命有道,賴蒙天靈,得自全致。臣至北有日,而主者同之降人,未見精別,使臣徽言妙旨,不得上達。於邑三嘆,曷惟其已。謹詣闕拜章,乞蒙引見。”權即召入。蕃謝答問,及陳時務,甚有辭觀。綜時侍坐,權問何如。綜對曰:“蕃上書,大語有似東方朔,巧捷詭辯有似彌衡。而才皆不及。”權又問可堪何官?綜對曰:“未可以治民,且試以都輦小職。”權以蕃盛論刑獄,用為廷尉監。左將軍朱據、廷尉郝普稱蕃有王佐之才,普尤與之親善,常怨嘆其屈。後蕃謀叛,事覺伏誅,晉見責zi6*殺。據禁止,歷時乃解。拜綜偏將軍,兼左執法,領辭訟。遼東之事,輔吳將軍張昭以諫權言辭切至,權亦大怒,其和協彼此,使之無隙,綜有力焉。
性嗜酒,酒後歡呼極意,或推引杯觴,搏擊左右,權愛其才,弗之責也
凡自權統事,諸文誥策命,鄰國書符,略皆綜之所造也。初以內外多事,特立科,長吏遭喪,皆不得去,而數有犯者。權患之,使朝臣下議。綜議以為宜定科文,示以大辟,行之一人,其後必絕。遂用綜言,由是奔喪乃斷。
赤烏六年卒。
(取材於陳壽《三國志》)

譯文/翻譯:

胡綜字偉則,是汝南郡固始縣人。他小的時候父親就去世了,母親帶著他到江東避難。孫策做會稽太守的時候,胡綜十四歲,被留在蘇州陪同孫權一起讀書。孫策死後,孫權任討虜將軍,安排胡綜擔任金曹從事。孫權任車騎將軍,在鎮江建都,召令胡綜返回,擔任文書工作,與是儀、徐詳共同掌管軍政機密事務。劉備進駐白帝城,孫權因現有的兵員缺乏,派胡綜統計所屬各縣人口,徵到六千人。吳將晉宗反叛歸降魏國,魏國任晉宗為蘄春太守,距長江幾百里地,屢次侵犯吳國。孫權派遣胡綜與賀齊輕裝偷襲,活捉了晉宗,加封為建武中郎將。
黃武八年夏天,黃龍出現在夏口,因此孫權稱帝,順著祥瑞之兆更換了年號。又樹起黃龍大帥旗,經常立在軍營中心,各軍營軍隊進退,都看帥旗移動的方向,並指令胡綜作賦。
蜀國聽說孫權稱帝,派遣使者重申原先建立的友好關係。胡綜擬寫盟文,辭義十分優美,內容記載在《孫權傳》中。
孫權東遷定都於建業,徐詳、胡綜同時任職侍中,進封為鄉候,兼任左右領軍。當時魏國的投降者中有人說魏國的都督河北振威將軍吳質很受猜疑,胡綜就冒充吳質作了三條叛降的文告……這篇文告流傳開來以後,可吳質已經入朝擔任侍中了。
黃龍二年,青州人隱蕃投奔吳國,呈上書文說:“我聽說商紂王暴虐,微子早早地出走;漢高祖寬仁明智,陳平率先投奔。我二十二歲,放棄自己的領地,來投奔有道之君,幸虧受天地神靈保佑,自己才能夠安然到來。我來到這裡已有一段日子了,可是主管投奔的官員將我等同於投降的人,沒有表現出明顯的區別,致使我精微言詞中表達的深奧政見,不能向皇上表達出來。嗚呼嘆息,哪裡是個盡頭!謹此前來拜求,呈遞奏章,請求承蒙引見。”孫權就召他入宮。隱蕃致謝並回答孫權提出的問題,趁勢陳述政見,很有文採風度。胡綜當時陪從,孫權問他有何看法,胡綜答道:“隱蕃所呈書文,誇飾的言辭類似東方朔,乖巧敏捷善於詭辯類似禰衡,才質卻趕不上這兩個人。”孫權又問可以勝任什麼官,胡綜回答說:“不能讓他治理民眾,姑且試著在京都安置一個小職務。孫權根據隱蕃暢談刑獄,任用他為廷尉監。左將軍朱據、廷尉郝普稱讚隱蕃具備輔佐帝王的才幹,郝普尤其與他親善,常常怨嘆隱蕃受了委屈。此後隱蕃圖謀反叛,事情敗露被處死,郝普受責問而zi6*殺。朱據被拘禁,過了一段時日才被釋放。孫權任命胡綜為偏將軍。為了遼東的事,輔吳將軍張昭因為勸諫孫權時言辭激越,孫權也發怒了,調和君臣關係,使得二人沒存嫌隙,胡綜是出了一番力的。
胡綜生性喜好飲酒,酒後歡呼縱情,有時舉杯碰盞,扑打身邊的人。孫權愛惜他的才幹,並不責怪他。
總之,自從孫權統領國政以來,各種文告詔令,與鄰國交往的書文,大都是胡綜所擬定的。當初因為內外事務繁多,特地訂下法則,各縣長吏遭遇喪事,一律不準離開職守,然而屢次有違紀的人。孫權對此很擔憂,讓朝臣商議對策。胡綜提議,認為應當定出法律條文,宣告違者處死,只要按規章實施一次,此後必定可以杜絕。孫權就採納了胡綜的提議,從此違禁奔喪的人就沒有了。
《三國志·胡綜傳》

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《三國志·胡綜傳》原文及翻譯0
《三國志·胡綜傳》原文及翻譯