《舊唐書·殷侑傳》文言文閱讀

《舊唐書·殷侑傳》文言文閱讀

殷侑,陳郡人。侑為兒童時,勵志力學。及長,通經。貞元末,以《五經》登第,精於歷代沿革禮。元和中,累為太常博士。時回紇請和親,朝廷乃命宗正少卿李孝誠奉使宣諭,以侑為副。既至虜庭,可汗初待漢使,盛陳兵甲,欲臣漢使而不答拜。侑堅立不動,宣諭畢,可汗責其倨,宣言欲留而不遣。行者皆懼,侑謂虜使曰:“可汗是漢家子婿,欲坐受使臣拜,是可汗失禮,非使臣之倨也。”可汗憚其言,卒不敢逼。遷侑諫議大夫。凡朝廷之得失,悉以陳論。以言激切,出為桂管觀察使。入為衛尉卿。文宗初即位,滄州李同捷叛,而王廷湊助逆,欲加兵鎮州,詔五品已上都省集議。時上銳於破賊,宰臣莫敢異議。獨侑以廷湊再亂河朔,雖附兇徒,未甚彰露,宜且含容,專討同捷。文宗雖不納,深所嘉之。大和四年,加檢校工部尚書、滄齊德觀察使。時大兵之後,遺骸蔽野,寂無人煙。始至,空城而已。侑攻苦食淡,與士卒同勞苦。周歲之後,流民襁負而歸。侑上表請借耕牛三萬,以給流民,乃詔度支官名。掌管全國財富的統計與支調。賜綾絹五萬匹,買牛以給之。數年之後,戶口滋饒,倉廩儲藏穀米的倉庫盈積,人皆忘亡。初州兵三萬悉取給於度支侑一歲而賦入自贍其半二歲而給用悉周請罷度支給賜而勸課多方民吏胥悅上表請立德政碑以功加檢校吏部尚書。六年,入為刑部尚書,充鄆曹濮觀察等使。自元和末,收復師道十二州為三鎮。朝廷務安反側,征賦所入,盡留贍軍,貫緡尺帛,不入王府。侑以軍賦有餘,賦不上供,非法也,乃上表起大和七年,請歲供兩稅、榷酒等錢十五萬貫、粟五萬石。開成三年卒,贈司空。

(節選自《舊唐書·殷侑傳》)

[注]度支:官名。掌管全國財賦的統計與支調。三鎮:此處指鄆、曹、濮三州。

4.下列對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是

A.初/州兵三萬/悉取給於度支/侑一歲而賦入/自贍其半/二歲而給用/悉周請罷/度支給賜而勸課多方/民吏胥悅/上表請立德政碑/

B.初/州兵三萬/悉取給於度支/侑一歲而賦入自贍其半/二歲而給用悉周請罷/度支給賜而勸課/多方民吏胥悅/上表請立德政碑/

C.初/州兵三萬/悉取給度支/侑一歲而賦入自贍其半/二歲而給用悉周/請罷度支給賜/而勸課多方/民吏胥悅/上表請立德政碑/

D.初/州兵三萬/悉取給於度支/侑一歲而賦入/自贍其半/二歲而給用/悉周請罷/度支給賜而勸課/多方民吏胥悅/上表請立德政碑/

5.下列對文中加點詞語的相關內容的解說,不正確的一項是

A.年號是我國封建王朝用來紀年的名號,文中的貞元、元和、太和、開成都是皇帝年號。

B.河朔的“朔”與朔漠、朔風中的“朔”都是指北方,另外,“朔”還指農曆每月的最後一天。

C.加是加封的意思,即在官員原來說的官銜上增加某種榮譽稱號,一般可以享受一些特權。

D.榷的意思是專營、專賣,榷酒是我國封建證券實行的酒類專賣以增加國家財政收入的制度。

6.下列對原文有關內容的概括和分析,不正確的一項是

A.殷侑少年立志,學有所成。他兒時即立志努力學習,長大以後通曉經學,精通曆代禮制沿革,貞元末年科舉登第,後多次升職,任太常博士。

B.殷侑堅守氣節,不懼威嚇。在奉命出使回紇時,面對回紇可汗的盛兵以待和無理要求,他毫不畏懼,直言可汗的失禮之處,最終使可汗不敢威脅。

C.殷侑性格耿直,敢於進諫。文宗即位不久就有地方反叛,當時皇上一心想打敗叛賊,丞相也不敢有異議,唯獨殷侑直言進諫,認為應對叛賊寬大為懷。

D.殷侑體恤民情,頗有政聲。在任滄齊德觀察使時,面對當地民生凋敝的情形,他和士卒同甘共苦,竭力恢復民生,數年之後,糧豐倉實,百姓安居樂業。

7.把文中畫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)

(1)侑堅立不動,宣諭畢,可汗責其倨,宣言欲留而不遣。

(2)凡朝廷之得失,悉以陳論。以言激切,出為桂管觀察使。

答案:

4.C(初州兵三萬,悉取給於度支。侑一歲而賦入自贍其半,二歲而給用悉周,請罷度支給賜。而勸課多方,民吏胥悅,上表請立德政碑。)

5.B(“朔”還指農曆每月的第一天)

6.C(“認為應……寬大為懷”理解有誤,原文是說殷侑主張對“助逆”的王廷湊寬容,而對李同捷則要專力討伐。)

7.(1)殷侑一直站立著不動,(直到)宣布朝廷的旨意完畢,可汗責備他傲慢,揚言要扣留他而不讓他回朝。

[5分;譯出大意給2分;“宣諭”(“宣布命令;曉諭”)、“倨”(“傲慢”)、“宣言”(“揚言,宣揚”)三處,每譯對一處給1分。]

(2)凡是有關朝廷的得失,(殷侑)都加以陳述論奏,(終)因言辭激烈切直,而被調出京城任桂管觀察使。

[5分;譯出大意給2分;“悉”(“都,全”)、“以(“因,因為”)”、“出”(“出任,一般指京官外調”)三處,每譯對一處給1分。]

注意:①“關鍵字”與“大意”不重複扣分;②“關鍵字”譯成近義詞也可;③“關鍵字”翻譯從嚴,“大意”翻譯從寬。

文言文參考譯文

殷侑,陳郡人。殷侑年幼時,立志努力學習。等到長大成人,通曉經書。貞元末年,憑藉精通《五經》科舉登第,他精通曆代禮制沿革。元和年間,多次升遷後任太常博士。當時回紇請求和親,朝廷於是命令宗正少卿李孝誠奉命出使宣布朝廷的旨意,讓殷侑任副職。到達回紇的朝堂後,可汗起初接待殷侑一行唐朝使者時,擺出了大量手持兵器的士兵,還要唐朝使者向他稱臣而且他也不予答拜。殷侑一直站立著不動,(直到)宣布朝廷的旨意完畢,可汗責備他傲慢,揚言要扣留他而不讓他回朝。同行的人都很恐懼,殷侑對回紇的使者說:“可汗是我們唐朝的女婿,要坐著接受唐朝使臣的禮拜,是可汗失禮,而不是我們使臣傲慢。”可汗畏懼他的直言,最終不敢脅迫。後來殷侑升任諫議大夫。凡是有關朝廷的得失,他全都加以陳述論奏,(終)因言辭激烈切直,而被調出京城任桂管觀察使。(後又)召入任衛尉卿。文宗即位不久,滄州李同捷叛亂,而王廷湊也幫助叛逆者,打算派兵攻打鎮州,(文宗)下詔叫五品以上官員到都省共同商議對策。當時皇上堅決要打敗叛賊,宰相不敢有異議,唯獨殷侑認為王廷湊在河朔再次叛亂,雖然他依附兇惡之徒,但仍沒有明顯的`表露,朝廷應暫且容忍,專一討伐李同捷。文宗雖未採納殷侑的建議,但是還很讚賞他。太和四年,加授他檢校工部尚書、滄齊德觀察使。當時大的戰亂之後,遺棄的屍骸遍野,荒寂沒有人煙。殷侑剛到任,只有一座空城而已。殷侑過艱苦的生活,吃清淡的食物,和士卒同勞共苦。一年以後,流民們用襁褓背負嬰孩返回。殷侑上表請求借貸耕牛三萬頭,來提供給流民,於是皇帝下詔度支賜給他綾絹五萬匹,用來購買耕牛供給流民。數年之後,這一帶人口增長,糧食還有了盈餘,人們也都不再逃亡了。當初,這裡有州兵三萬,全部靠度支供應給養。殷侑治理一年而賦稅的收入就能自己供應給養的一半,兩年後給養費用全部自給自足,(殷侑)請求度支停止供給。殷侑還多方面鼓勵百姓耕地種田,當地的百姓和官吏都很高興,上表請求為他立德政碑。因功加授檢校吏部尚書。六年,殷侑被召入授任刑部尚書,充任鄆曹濮觀察使。自從元和末年以來,朝廷收復了李師道十二州,又將其分為三個潘鎮。因朝廷致力於安撫不馴服的官兵,所以將賦稅的收入,全部留在地方用於供養其軍隊,連一貫錢一尺帛,也不上交朝廷。殷侑認為除軍需之外財物有多餘,卻仍不上交賦稅,那就是非法行為,於是上表請求自太和七年起,每年向上交納兩稅、榷酒等錢十五萬貫、粟米五萬石。開成三年(殷侑)去世,(朝廷)追贈他司空的官銜。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《舊唐書·殷侑傳》文言文閱讀0
《舊唐書·殷侑傳》文言文閱讀