郗超不以愛憎匿善文言文翻譯
郗超不以愛憎匿善文言文翻譯
郗超不以愛憎匿善,選自《世說新語·識鑒》。作者劉義慶,字季伯,南朝宋政權文學家。下面是郗超不以愛憎匿善文言文翻譯,請參考!
郗超不以愛憎匿善文言文翻譯
郗超不以愛憎匿善
郗超與謝玄不善①。苻堅將問晉鼎②,既已狼③噬梁、岐,又虎視淮陰矣。於時朝議遣玄北討,人間頗有異同之論;唯超曰:“是④必濟⑤事。吾昔嘗與共在桓宣武府,見使才皆盡,雖履屐之間⑥,亦得其任。以此推之,容⑦必能立勛。”元功⑧既舉⑨人鹹⑩嘆超之先覺,又重其不以愛憎匿善。
注釋
①善:和,和睦。
②問晉鼎:圖謀奪取晉朝天下,典故出自楚莊王“問鼎中原”。
③狼:像狼一般,名詞活用作狀語,下文“虎”同此用法。
④是:這個人,指謝玄。
⑤濟:有益
⑥履屐之間:原指距離很小,此處指小事。
⑦容:或許。
⑧元功:首功,大功。
⑨既舉:立大功後。既,已經。舉,成,實現。
⑩鹹:都。
譯文
東晉大臣郗超和謝玄不和。此時,前秦的苻堅準備發動進攻奪取東晉政權。已經像惡狼一樣侵吞了梁州、岐州,又像猛虎一般盯住了淮河以南地區。當時朝廷商議對策,打算讓謝玄北上討伐苻堅,世人對此頗有爭議。只有郗超說:“謝玄這個人率師北伐一定能成功。我過去曾經和他一起在桓宣武府中共事,發現他用人都能各盡其才,即使是小事,也能得到妥善的處理。由此推斷,他一定能建立功勳。”謝玄立大功後,當時的人們都讚嘆郗超有先見之明,又敬重他不因個人喜惡而漠視別人的長處。
評價
郗超雖然和謝玄不和,但在困難當頭之際,面對朝廷的用人計畫,他沒有隨聲附和“異同之論”,更沒有推波助瀾,而是從國家利益出發,對謝玄做出實事求是的`評價,以促成其率師北伐之事。這充分地表現出郗超的愛國情懷及寬容大度的性格特徵。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
《劉珙傳》“劉珙字共父 生有奇質”閱讀答案及原文翻譯
2023-03-30 22:25:44
宋書·列傳五的文言文練習題
2023-02-28 08:59:37
“李濤,字信臣,京兆萬年人”閱讀答案解析及原文翻譯
2022-08-12 05:20:42
《蘇武傳》原文及翻譯
2023-06-05 10:09:40
文言文《反經用無用》原文
2023-03-18 00:30:14
文言文衛玠字叔寶閱讀試題訓練
2022-11-28 01:59:26
《周書·崔猷傳》原文及翻譯
2022-08-12 06:50:44
簡肅薛公墓志銘文言文閱讀答案及翻譯
2023-04-24 06:29:17
讀《孟嘗君傳》原文及翻譯
2021-06-09 08:26:43
《鈷姆潭西小丘記》原文及翻譯
2021-04-19 22:51:43
《史記·儒林列傳》原文及翻譯
2021-02-25 00:31:51
高考文言文知識歸納
2022-05-10 03:46:55
四年級文言文翻譯
2022-12-09 04:35:40
歸有光《玉岩先生文集序》原文及翻譯
2023-02-20 18:43:24
文言文子產不毀鄉校
2023-03-19 05:58:02
獄中上樑王書的文言文及翻譯
2023-03-27 06:09:56
趙將括母文言文翻譯
2022-10-10 15:01:27
戴表元《送張叔夏西遊序》原文及翻譯
2022-12-03 18:55:39
《壽陽曲·遠浦帆歸》原文及翻譯
2021-05-14 22:05:40
一豆羹文言文閱讀練習及答案
2022-11-22 08:43:11