高啟《游天平山記》閱讀答案及原文翻譯賞析

游天平山記
創作年代:明代
作者:高啟
作品體裁:散文
至正二十二年九月九日,積霖既霽,灝氣澄肅。予與同志之友以登高之盟不可寒也,乃治饌載醪,相與指天平山而游焉。
山距城西南水行三十里。至則舍舟就輿,經平林淺塢間,道傍竹石蒙翳,有泉伏不見,作泠泠琴築聲。予欣然停輿聽,久之而去。至白雲寺,謁魏公祠,憩遠公庵,然後由其麓狙杙①以上。山多怪石,若臥若立,若搏若噬,蟠孥②撐拄,不可名狀。復有泉出亂石間,曰白雲泉,線脈索絡,下墜於沼,舉瓢酌嘗,味極甘冷。泉上有亭,名與泉同。草木秀潤,可蔭可息。過此,則峰迴磴盤,十步一折,委曲而上,至於龍門。兩崖並峙,若合而通,,窄險深黑,過者側足。又其上有石屋二:大可坐十人,小可坐六七人,皆石穴,空洞,廣石覆之如屋。既入,則凜然若將壓者,遂相引以去。至此蓋始及山之半矣。
乃復離朋散伍,競逐幽勝,登者,止者,喔者,憊而喘者,恐而眺者,怡然若有樂者,悵然俯仰感慨若有悲者:雖所遇不同,然莫不皆有得也。
予居前,益上,覺石益怪,徑益狹,山之景益奇,而人之力亦益以憊矣。顧後者不予繼,乃獨褰裳③奮武,窮山之高而止焉。其上始平曠,坦石為地,拂石以坐,則見山之雲浮浮,天之風颼颼,太湖之水渺乎其悠悠。予超乎若舉,泊乎若休,然後知山之不負於茲游也。既而欲下,失其故路,樹隱石蔽,愈索愈迷,遂困於荒茅叢筱之間。時日欲暮,大風忽來,洞谷唅呀,鳥獸鳴吼。予心恐,俯下疾呼,有樵者聞之,遂相導以出,至白雲亭,復與同游者會。眾莫不尤予好奇之過,而予亦笑其惟怯頹敗,不能得茲山之絕勝也。
於是採菊泛酒,樂飲將半,予起,言於眾曰:“今天下板蕩④十年之間諸侯不能保其國大夫不能保其家奔走離散於四方者多矣而我與諸君蒙在上者之力得安於田裡撫佳節之來臨登名山以眺望舉觴一醉豈易得哉!然恐盛衰之不常,離合之難保也,請書之於石,明年將復來,使得有所考焉。”眾曰:“諾!”遂書以為記。
【注釋】①狙杙(jū yì):像獼猴攀登小木樁一樣②蟠(pán):盤曲。孥(ná):牽引。③褰裳:提起衣裳。④板蕩:《板》、《盪》,《詩經�6�1大雅》篇名,都是寫周厲王無道的詩,後因稱政局混亂為“板蕩”。
5.對下列句中加點的詞語的解釋,正確的一項是(3分)
A.乃治饌載醪治:整理
B.草木秀潤,可蔭可息蔭:遮蓋
C.蟠孥撐拄,不可名狀狀:形狀
D.予超乎若舉,泊乎若休 舉:推舉
6.下列各組句子中,加點的詞的意義和用法相同的一組是(3分)
A.予與同志之友以登高之盟不可寒也
則凜然若將壓者,遂相引以去
B.予欣然停輿聽,久之而去
然後知山之不負於茲游也
C.至則舍舟就輿
拂石以坐,則見山之雲浮浮
D.遂困於荒茅叢筱之間
樂飲將半,予起,言於眾日
7.下列各句括弧中補出的省略成分,不正確的一項是(3分)
A.復有泉出(於)亂石間
B.(予)至白雲寺,謁魏公祠
C.既入(石穴),則凜然若將壓者
D.(眾)於是採菊泛酒,樂飲將半
8.下列對原文的解說,不正確的一項是(3分)
A.作者對天平山的怪石、甘泉、險崖作了細緻的描繪,還生動傳神地描寫了自己及同游者遊覽天平山時的不同動作、神態和感受。
B.作者特別寫了自己登上山的高處後遠眺的遼闊境界,而且寫出了自己當時心曠神怡、飄飄欲仙的感覺。
C.作者褰裳奮武,獨登極頂後下山,雖經歷了日暮風作,鳥獸鳴吼,愈轉愈迷時的恐懼疾呼,但因能“得茲山之絕勝”,所以“樂”。
D.文章最後,作者感慨時局之動亂、保一己平安之不易、同游盛會之難再。要求記此次遊歷於石上,以彌補無法再游之遺憾。
9.斷句和翻譯。(10分)
(1)用“/”給文言文閱讀材料最後一個自然段的劃線部分斷句。(4分)
今天下板蕩十年之間諸侯不能保其國大夫不能保其家奔走離散於四方者多矣而我與諸君蒙在上者之力得安於田裡撫佳節之來臨登名山以眺望舉觴一醉豈易得哉!
(2)翻譯下面的句子。(6分)
①顧後者不予繼,乃獨褰裳奮武,窮山之高而止焉。
②眾莫不尤予好奇之過,而予亦笑其惟怯頹敗,不能得茲山之絕勝也。
參考答案
5、B
6、C
7、B
8、D
9、9.【斷句和翻譯】(10分)
(1)今天下板蕩/十年之間/諸侯不能保其國/大夫不能保其家/奔走離散於四方者‖多矣/而我與諸君‖蒙在上者之力/得安於田裡/撫佳節之來臨/登名山以眺望/舉觴一醉/豈易得哉!
(2)①回頭看後面的人跟不上我了,就獨自提起衣裳奮步攀登,上到山的最高處才停下來。
②眾人沒有不指責我追逐奇景的過錯的,而我也笑他們怯懦灰心,不能看到這山的絕美的風景。
【作者】
高啟(1336—1374),字季迪,長洲(今江蘇蘇州市)人。明初著名文學家。性格疏放。不拘於禮法。元末隱居昊淞青丘,自號青丘子。明太祖洪武初,被薦修《元史》,授戶部右待郎,不受,賜金放還。後因作文有所譏諷,被朱元璋藉故腰斬於南京,死時僅39歲。他是明初成就最高的詩人,其詩爽朗清逸,雄健渾涵,與楊基、張羽、徐賚齊名,稱“吳中四傑”。部分詩對民生疾苦有所反映。亦有數量不多的的散文。有《青丘高季迪詩文集》二十五卷傳世。
【參考譯文】
至正二十二年九月九日,久雨後晴,天高氣爽。我和一群志同道合的朋友因為登高之約不能背棄的緣故,於是準備好飯菜酒食,結伴去天平山遊玩。
天平山距離城西南從水路走有三十里。我們到了後就棄船坐車,經過平曠的樹林和山塢,路邊有竹石遮蔽,有泉水藏而不見,只聽見類似琴築發出的清越的聲音。我高興地停下車聽,很久還不願離去。到了白雲寺,我們拜謁魏公祠,在遠公庵稍事休憩,然後由這裡的山腳像獼猴攀登小木樁一樣攀登而上。山上有很多怪石,有的像躺著有的像站著,有的像要抓人有的像要咬人,如龍盤曲搏持如柱撐天而立,無法一一形容描繪。又有泉水從亂石間冒出,叫白雲泉,泉水細如線,如脈,向下流墜入水潭中,用瓢舀來嘗嘗,那味道極是甘甜清冽。泉水上有個亭子,亭的名字與泉水相同。泉邊草木秀麗潤澤,遮蓋成蔭可供休憩。過了這裡,則峰迴路轉,登山的石道盤繞,十步一折,蜿蜒曲折而上,一直到龍門。兩面山崖壁立對峙,中通一小徑,窄小險峻幽深黑暗,僅容一人側身而過。山崖上有兩間石屋:大的可坐十人,小的可坐六七人,都是空曠的石洞穴,有大石覆蓋在上面使得石洞像個屋子一樣。進入石洞,寒冷森然好像會被壓在裡面一樣,於是互相招呼牽引著離開了。到這裡大概才到山的一半呢。
於是又解散隊伍分頭行動,競相追逐幽深美好的景色,繼續登山的,停下來休息的,吟喔感嘆的,疲憊喘氣的,驚恐而哭的,怡然而樂的,俯仰之間悵然感慨像有所悲傷的:雖然所遇到的看到的不一樣,但都有收穫。
我走在最前面,越往上,越覺得岩石更怪,路更窄,山的景色更奇,而人也更疲憊了。回頭看後面的人跟不上我了,就獨自提起衣裳奮步攀登,上到山的最高處才停下來。山上才平坦寬曠,坐在平坦拂淨的石上,只看見山頂白雲流動飄蕩,自然之風吹拂有聲,太湖的水渺遠悠悠。我超脫得就像要飛起來,恬靜得像要睡著了,這樣之後才知道這山沒有辜負我此次遊覽了。接著想要下山,卻發現找不到上山時的路了,樹隱石蔽,越找越迷,終被困在荒草亂竹之間。這時天將黑了,大風忽起,洞穴深谷空闊迴響,鳥獸鳴吼。我心裡恐懼,俯身向下大呼,有樵夫聽到,終於引導我走出,到了白雲亭,又與同游的人會合。眾人沒有不指責我追逐奇景的過錯的,而我也笑他們怯懦灰心,不能看到這山的絕美的風景。
於是采來菊花在水邊流觴飲酒,快樂地喝到一半時,我站起來,對眾人說:“現在天下混亂,十年中,不能保住自己封地的諸侯,不能保住自己的家的大夫和士人,在四面八方奔走離散的人很多啊。而我與各位承蒙皇恩,得以安心地隱居,在重陽佳節之際,登上名山眺望,飲酒盡興,難道這是易得的嗎!但是我擔心盛衰無常,離合難保,請允許我把今天的遊歷記在石上,明年再來,能有所考證啊。”眾人說:“好!”於是寫下今天的事作為記載。
賞析:
該文選自《高青丘集.鳧藻集》卷一。作於1362年(元順帝至正二十二年)九月,時作者二十七歲。天平山在江蘇蘇州市西吳縣境內,離蘇州十四公里,自唐宋以來,就逐漸成為風景遊覽區。《姑蘇志》說:“天平山在支硎南五里,視諸山最為崷崒。其林木亦秀潤,山多奇石,詭異萬狀。”因山頂正平,故稱天平。該文以細緻的筆觸,描寫了遊覽天平山的經過,以及遊覽中的感慨。它熔寫景、記人、抒慨於一爐,文字生動逼真,讓讀者歷歷如見。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

高啟《游天平山記》閱讀答案及原文翻譯賞析0
高啟《游天平山記》閱讀答案及原文翻譯賞析