郭伋小傳文言文翻譯

郭伋小傳文言文翻譯

郭伋小傳是通過郭伋“有信”、“有禮”的例子,表現了郭伋言而有信、一諾千金的優秀品質。如下是郭伋小傳文言文翻譯,供大家閱讀參考。

郭伋小傳文言文翻譯

原文:

郭伋始至行部,到西河美稷,有童兒數百,各騎竹馬,道次迎拜.伋問“兒曹何自遠來?”對曰:“聞使君到,喜,故來奉迎.”伋辭謝之.及事訖,諸兒復送至郭外,問“使君何日當還.”伋謂別駕從事,計日告之.行部既還,先期一日,伋為違信於諸兒,遂止於野亭,須期乃入.其為人若此.

譯文:

郭伋剛到任時巡行部署,到西河郡美稷縣,有幾百兒童,各騎著竹馬,在路旁拜迎.郭伋問:“孩子們為什麼從遠方來?”孩子們回答說:“聽說使君來到,很高興,所以來歡迎.”郭伋辭讓致謝.等到事情辦完,孩子們又把他送到城外,問“使君您哪一天能回來”.郭伋叫別駕從事計算日程,告訴了他們.巡視回來,比約定日期早一天.郭伋怕失信於孩子們,於是在野外亭中歇宿,必須等到約定日期才進城.這是郭伋做人的方法.

注釋

郭伋始至行部:郭伋剛擔任并州牧,首次出巡。行部,出巡。

西河美稷:地名。

別駕從事:部下官吏。

竹馬:騎在兒童胯下的.竹竿。

野亭:郊野外的亭子。

期:約定的期限

訖:完畢

及:等到

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

郭伋小傳文言文翻譯0
郭伋小傳文言文翻譯