《學弈》文言文翻譯
《學弈》文言文翻譯
原文:
弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學,弗若之矣。為是其智弗若與?曰:非然也。
【譯文】
弈秋是全國最善於下圍棋的人。讓弈秋教導兩個人下圍棋,其中一人專心致志的`學習,只聽弈秋的教導;另一個人雖然也在聽弈秋的教導,卻一心以為有天鵝要飛來,想要拉弓箭去把它射下來。雖然和前一個人一起學棋,但棋藝不如前一個人好。難道是因為他的智力不如前一個人嗎?說:不是這樣的。
【注釋】
弈秋:弈:下棋。(圍棋)
秋,人名,因他善於下棋,所以稱為弈秋。
通國:全國。
通:全。
之:的。
善:善於,擅長。
使:讓。
誨:教導。
其:其中。
惟弈秋之為聽:只聽弈秋(的教導)。
雖聽之:雖然在聽講。
以為:認為,覺得。
鴻鵠:天鵝。(大雁)
援:引,拉。
將至:將要到來。
思:想。
弓繳:弓箭。
繳:古時指帶有絲繩的箭。
之:謂,說。
雖與之俱學:雖然這個人和那個專心致志的人在一起學習。
弗若之矣:成績卻不如另外一個人。
為是其智弗若與:因為他的智力比別人差嗎?
曰:說。
非然也:不是這樣的。
矣:了。
弗:不如。
通過弈秋教兩個人學下圍棋的事,說明了做事必須專心致志,絕不可以三心二意。弈秋同時教兩個學習態度不同的人下圍棋,學習效果截然不同,指出這兩個人學習結果不同,並不是在智力上有多大差異。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
文言文虛詞的用法資料
2023-05-17 12:22:19
“元結,後魏常山王遵十五代孫”閱讀答案及原文翻譯
2022-07-14 23:37:58
《燕喜亭記》原文及翻譯
2022-11-12 04:52:43
文言文學皆不精原文及翻譯
2022-11-08 19:10:27
《造酒忘米》閱讀答案及原文翻譯
2023-04-30 16:38:03
《老嫗與虎》“曾有老嫗山行,見一獸如大蟲”閱讀答案及翻譯
2022-06-28 00:27:35
文言文句式知識
2022-07-24 10:59:30
《韓生料秦王》閱讀答案及原文翻譯
2022-08-18 06:25:05
《人有負鹽負薪者北史》文言文翻譯
2023-02-17 06:34:44
《舊唐書·馮立傳》原文及翻譯
2022-08-25 18:09:35
中考文言文複習資料
2023-04-25 09:50:09
《彭天錫串戲》原文及翻譯
2022-10-25 09:04:02
黃庭堅《望江東》“江水西頭隔煙樹,望不見、江東路”全詞注釋翻譯賞析
2022-05-06 12:10:58
一字師文言文翻譯
2022-08-28 19:03:44
文言文桃花源記練習題及答案
2022-08-28 00:16:41
《漢書》的文言文
2023-04-27 01:56:12
游褒禪山記高一文言文翻譯
2023-05-03 11:28:35
國中文言文原文解釋及翻譯16篇(二)
2022-08-03 14:56:24
“潘美字仲詢,大名人,父璘,以軍校戍常山”閱讀答案解析及翻譯
2023-04-30 13:58:01
孟子《民為貴》原文及翻譯
2023-03-05 20:00:22