《老嫗與虎》“曾有老嫗山行,見一獸如大蟲”閱讀答案及翻譯
老嫗與虎
曾有老嫗①山行,見一獸如大蟲,羸然跬步②而不進,若傷其足者(A)。嫗因即③之,而虎舉前足以示嫗(B)。嫗看之,乃有芒刺在掌下,因為拔之。俄而虎奮迅闞吼(C)④,別嫗而去,似媿⑤其恩者。
及歸,翌日,自外擲麋鹿狐兔至於庭者,日無闕⑥焉。嫗登垣⑦視之,乃前傷虎也,因為親族具言其事,而心異之。
一旦,忽擲一死人,血肉狼藉,乃被村人凶者呵⑧捕,雲sha6*人。嫗具說其由,始得釋縛。乃登垣伺⑨虎至,而語之曰:“感則感矣,叩頭大王,已後更莫拋人來也。”
(選自《唐語林校證》)
①老嫗:老婦人。 ②羸(lěi)然:瘦弱的樣子。跬步:半步,相當於今天的一步。 ③即:靠近,走近。 ④奮迅闞(hǎn)吼:大吼一聲。 ⑤媿(kuì):同“愧”,愧感。 ⑥闕:空。 ⑦垣(yuán):矮牆。 ⑧呵:大聲呵斥。 ⑨伺:等待。
4.解釋下列句中加點詞語的含義。(4分)
(1)有老嫗山行 山行 (2)若傷其足者 若
(3)乃前傷虎也 乃 (4)嫗具說其由 由
5.下列對文章理解不正確的一項是( )(3分)
A.老虎因為老婦人替自己拔出腳掌上的芒刺,對老婦人心存感激,每天將捉到的麋鹿、狐狸、野兔等丟到老婦人家中報恩。
B.村裡的兇徒殺了人,官府懷疑老婦人是兇手,欲將其抓捕,老虎來救老婦人,老婦人擔心老虎被抓,就登上矮牆對老虎說:“我很感激你,請你不要來救我了,趕快走吧。”
C.文中的老虎通人性,懂得感恩,但它好心卻辦成了壞事。所以,我們感謝別人也要講究方法,注重效果,避免適得其反。
D.《黔之驢》中的虎讓我們明白這樣的道理:面對貌似強大的對手,敢於鬥爭、善於鬥爭就能取得勝利。《老嫗與虎》中的虎讓我們明白這樣的道理:即使懷著美好的願望做事,也要權衡利弊,考慮後果。
6.請把下面的句子譯為現代漢語。(5分)
(1)嫗看之,乃有芒刺在掌下,因為拔之。
(2)因為親族具言其事,而心異之。
7.根據情境,在文中A、B、C三處各寫一個句子,將虎此時要對老婦人說的話表達出來。(6分)
(A)
(B)
(C)
參考答案
4.(4分)(1)沿著山路行走(2)好像(3)竟然是(4)緣由、原因
5.(3分)B(“凶者”不是指“村裡的兇徒”,而是指老婦人被村里人當成兇犯。“老虎來救老婦人”以及老婦人對老虎說的話都不正確,應是老婦人登上矮牆等著老虎來,對老虎說“我對你的回報已是感激不盡,我現在要向你叩頭,請以後千萬不要再把咬死的人扔進來了。”)
6.(5分)(1)老婦人看虎的前爪,腳掌上面扎了芒刺,就替它拔掉了芒刺。(2)老婦人就把這件事全部告訴了家族裡的人,大家都感到非常奇怪。
7.(6分)(A)示例:唉!自從腳上扎了刺,我連捕食都困難了。要是能遇上好人,我一定要請他幫我看看。(B)示例:您能幫幫我把腳掌上面的刺拔掉嗎?(C)您是我的恩人,我一定會報答您的。(符合情理即可)
參考譯文
曾有一位老婦人在山中行走,看見一隻像老虎樣的野獸,拖著瘦弱的身子,走也走不動,像是傷了腳掌似的。老婦人於是走近老虎.老虎則抬著前爪給老婦人看。老婦人一瞧,老虎腳掌上扎進了一根芒刺。於是,老婦人給它把刺拔了出來。一會兒,老虎顯得很興奮.長嘯一陣,離開老婦走了,好像有感恩戴德的意思。
老婦人回去的第二天,就有糜鹿、狐狸、兔子之類的動物從外面拋進了院子,而且天天都是如此。老婦人登上院牆頭一看,發現是那個腳掌受傷的老虎乾的。於是,老婦就把這事從頭到尾地告訴了家族裡的人,族人們心裡也感到很奇怪。
一天早上,一個血肉模糊的死人突然被扔進了院子裡,老婦便遭到了村里兇橫之人的呵叱,抓捕,說她殺了人。老婦詳細地說明了事情的原委,才得以釋放。於是,她登上牆頭等老虎來了後,說:“對您已是感激不盡,我現在要向你叩頭,請以後再不要向我院子裡扔人了。”
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。