文言文古今異義詞差異
文言文古今異義詞差異
所謂“古今異義”是指文言詞語古義與今義有差別,甚至詞義相差很遠。這種詞義的差異,是由詞義發展變化造成的。古今詞義的變化有下列幾種情況:
1.詞義擴大。
例如:
①山隨平野盡,江入大荒流。(《渡荊門送別》)
②本在冀州之南,河陽之北。(《愚公移山》)
“江”、“河”在古文中專指長江、黃河;現泛指一般河流,比過去詞義擴大了。
2.詞義縮小。
例如:
③率妻子邑人來此絕境。(《桃花源記》)
④寡助之至,親戚畔之。(《孟子》三章)
例③中“妻子”,指老婆和孩子;今僅指老婆。例④中“親戚”,兼指同姓家族、異性親屬;今專指族外親屬。二者詞義都縮小了。
3.詞義轉移。
例如:
⑤蔣氏大戚,汪然出涕。(《捕蛇者說》)
⑥去國懷鄉,憂讒畏譏。(《岳陽樓記》)
例⑤中“涕”,指眼淚;今指鼻涕。例⑥中“去”,指離開;現在的.意思正好相反,去,是到某地去,而不是離開某地。它們屬詞義轉移。
4.感qing6*色彩發生了變化。
例如:
⑦先帝不以臣卑鄙。(《出師表》)
⑧犧牲玉帛,弗敢加也。(《曹劌論戰》)
例⑦中“卑鄙”,古代的意思是身份低微,出身鄙野,是一個表示謙虛的中性詞語;今天指品質惡劣,變成貶義詞了。例⑧中“犧牲”,古代指祭神的豬、牛、羊等祭品,屬中性詞;現常指為正義的事業而獻身,變成了褒義詞。
以上幾種情況,很容易望文生義,歪曲文意。因此,我們學習古文時,要認真閱讀注釋,比較每個詞的古今差異,對照上述詞義變化規律,深入理解,分類整理,牢固記憶。
附:國中文言文主要古今異義詞
1.中間古義:中間夾雜
今義:兩種事物之間的位置
2.稍稍古義:漸漸今義:稍微
3.布衣古義:平民今義:布做的衣服
4.交通古義:交錯相通
今義:各種運輸和郵電業的總稱
5.妻子古義:妻子和孩子今義:妻子
6.絕境古義:與世隔絕的地方
今義:無路的境地
7.無論古義:不用說
今義:表示條件不同而結果不變的連詞
8.不足古義:不值得今義:不滿(指數目)
9.親戚古義:兼指同姓家族、異性親屬
今義:專指族外親屬
10.犧牲古義:古代指祭神的豬、牛、羊等祭品
今義:常指為正義的事業而獻身
11.往往古義:到處
今義:表示某種情況時常存在或經常發生
12.會計古義:聚會商量
今義:管理財務的工作人員
13.開張古義:擴大今義:店鋪開業
14.感激古義:感動奮發今義:感謝
15.痛恨古義:痛心和遺憾今義:深切痛恨
16.卑鄙古義:身份低微,出身鄙野
今義:品質惡劣
17.湯古義:熱水
今義:食物煮熟後所得的汁水
18.可以古義:可以憑藉(用來)
今義:表可能、能夠、許可
19.獄古義:案件今義:牢房
20.涕古義:眼淚
今義:鼻涕
21.走古義:跑今義:行
22.去古義:離開
今義:到
23.股古義:大腿
今義:機構中的組織或量詞
24.幾何古義:多少
今義:數學的一個學科
25.江(河) 古義:長江(黃河)
今義:泛指一般河流
26.雖古義:即使
今義:雖然
27.再古義:第二次
今義:重複動作
28.池古義:護城河
今義:池塘
29.是古義:這 ,指示代詞
今義:判斷動詞
30.致詞古義:對……說話
今義:舉行某種儀式時說勉勵、感謝、祝賀、悼念等的話
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。