文言文古今異義詞差異

文言文古今異義詞差異

所謂“古今異義”是指文言詞語古義與今義有差別,甚至詞義相差很遠。這種詞義的差異,是由詞義發展變化造成的。古今詞義的變化有下列幾種情況:

1.詞義擴大。

例如:

①山隨平野盡,江入大荒流。(《渡荊門送別》)

②本在冀州之南,河陽之北。(《愚公移山》)

“江”、“河”在古文中專指長江、黃河;現泛指一般河流,比過去詞義擴大了。

2.詞義縮小。

例如:

③率妻子邑人來此絕境。(《桃花源記》)

④寡助之至,親戚畔之。(《孟子》三章)

例③中“妻子”,指老婆和孩子;今僅指老婆。例④中“親戚”,兼指同姓家族、異性親屬;今專指族外親屬。二者詞義都縮小了。

3.詞義轉移。

例如:

⑤蔣氏大戚,汪然出涕。(《捕蛇者說》)

⑥去國懷鄉,憂讒畏譏。(《岳陽樓記》)

例⑤中“涕”,指眼淚;今指鼻涕。例⑥中“去”,指離開;現在的.意思正好相反,去,是到某地去,而不是離開某地。它們屬詞義轉移。

4.感qing6*色彩發生了變化。

例如:

⑦先帝不以臣卑鄙。(《出師表》)

⑧犧牲玉帛,弗敢加也。(《曹劌論戰》)

例⑦中“卑鄙”,古代的意思是身份低微,出身鄙野,是一個表示謙虛的中性詞語;今天指品質惡劣,變成貶義詞了。例⑧中“犧牲”,古代指祭神的豬、牛、羊等祭品,屬中性詞;現常指為正義的事業而獻身,變成了褒義詞。

以上幾種情況,很容易望文生義,歪曲文意。因此,我們學習古文時,要認真閱讀注釋,比較每個詞的古今差異,對照上述詞義變化規律,深入理解,分類整理,牢固記憶。

附:國中文言文主要古今異義詞

1.中間古義:中間夾雜

今義:兩種事物之間的位置

2.稍稍古義:漸漸今義:稍微

3.布衣古義:平民今義:布做的衣服

4.交通古義:交錯相通

今義:各種運輸和郵電業的總稱

5.妻子古義:妻子和孩子今義:妻子

6.絕境古義:與世隔絕的地方

今義:無路的境地

7.無論古義:不用說

今義:表示條件不同而結果不變的連詞

8.不足古義:不值得今義:不滿(指數目)

9.親戚古義:兼指同姓家族、異性親屬

今義:專指族外親屬

10.犧牲古義:古代指祭神的豬、牛、羊等祭品

今義:常指為正義的事業而獻身

11.往往古義:到處

今義:表示某種情況時常存在或經常發生

12.會計古義:聚會商量

今義:管理財務的工作人員

13.開張古義:擴大今義:店鋪開業

14.感激古義:感動奮發今義:感謝

15.痛恨古義:痛心和遺憾今義:深切痛恨

16.卑鄙古義:身份低微,出身鄙野

今義:品質惡劣

17.湯古義:熱水

今義:食物煮熟後所得的汁水

18.可以古義:可以憑藉(用來)

今義:表可能、能夠、許可

19.獄古義:案件今義:牢房

20.涕古義:眼淚

今義:鼻涕

21.走古義:跑今義:行

22.去古義:離開

今義:到

23.股古義:大腿

今義:機構中的組織或量詞

24.幾何古義:多少

今義:數學的一個學科

25.江(河) 古義:長江(黃河)

今義:泛指一般河流

26.雖古義:即使

今義:雖然

27.再古義:第二次

今義:重複動作

28.池古義:護城河

今義:池塘

29.是古義:這 ,指示代詞

今義:判斷動詞

30.致詞古義:對……說話

今義:舉行某種儀式時說勉勵、感謝、祝賀、悼念等的話

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

文言文古今異義詞差異0
文言文古今異義詞差異