自知而搔文言文翻譯註釋及啟示
自知而搔文言文翻譯註釋及啟示
1、文言文
人有背癢者,令(1)其子搔之,三搔而弗(2)中。令其妻索之,五索而亦弗中!其人曰:“妻子乃知(3)我者也,何為而弗中!莫非難(4)我哉?”妻子無以(5)應。其人乃自引手,一搔而癢絕(6)。此何哉?癢者,人之所自知也,自知而搔,焉(7)有不中者乎?
2、翻譯
有個人身上發癢,就讓他的兒子幫忙撓,撓了三次(也可以說許多次)都不是癢處;讓他的妻子幫忙撓,撓了五次還不是癢處。那人生氣地說:“老婆孩子都是了解我的人,可怎么卻撓不中癢處?難道是難為我?”妻子和孩子沒法用什麼來回應。於是那人自己抬手一撓,立刻就不癢了。這是為什麼呢?因為癢這種感覺,是只有自己才能感覺到的。自己知道哪裡癢才去撓,怎么會不中呢?
3、注釋
(1)令:使,讓。
(2)弗:不。
(3)知:了解,懂得。
(4)難:為難
(5)無以:固定詞組,可以解釋為“沒什麼用來……”。
(6)絕:停止。
(7)焉:怎么、哪裡。
4、啟示
有的'事情不能光靠別人,自己的毛病只有自己才能解決,只有從自身努力才能改正錯誤。
最了解自己的永遠是自己。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
詹懋舉以工為師文言文習題及答案
2022-08-22 11:03:22
語文文言文複習:出師表
2023-04-30 05:36:20
《宋史·李允正傳》原文及翻譯
2023-04-21 17:16:43
論衡書虛篇文言文閱讀答案及翻譯
2022-11-05 23:42:57
與友人書文言文閱讀
2022-06-18 00:00:41
《百家姓通》文言文
2023-03-10 23:33:53
不食盜食文言文翻譯
2022-10-27 06:47:34
《養心莫善於寡慾》原文及翻譯
2023-01-01 21:26:31
愚公移山的文言文翻譯
2023-01-29 11:17:53
韓愈《馬說》《韓非子·說林上》閱讀答案及翻譯
2022-08-10 08:39:46
高中文言文考試重點
2022-10-11 16:30:51
《金史·時立愛傳》原文及翻譯
2021-12-30 11:04:16
《蘇武傳》文言文的基礎練習題
2023-02-21 00:38:39
昭支昷文言文原文和翻譯
2023-02-04 04:55:11
《子思論才》閱讀答案及原文翻譯
2022-05-20 19:49:39
李贄《青田劉文成先生傳》閱讀答案及原文翻譯
2022-09-27 20:12:26
七年級下語文文言文知識點
2022-09-16 14:17:22
《明史·沈周傳》原文及翻譯
2021-12-13 02:58:51
《三國志·吳書·滕胤傳》原文及翻譯
2021-07-21 18:30:49
《清史稿·姚文然傳》原文及翻譯
2023-07-20 02:16:12