《子思論才》閱讀答案及原文翻譯

子思論才
子思言苟變①於衛侯②日:“其才可將五百乘③。”公日:“吾知其可將;然變也嘗為吏,賦於民而食人二雞子,故弗用也。”子思日:“夫聖人④之官人,猶匠之用木也,取其所長,棄其所短;故杞梓⑤連抱而有數尺之朽,良工不棄。今君處戰國之世,選爪牙之士,而以二卵棄干城⑥之將,此不可使聞於鄰國也。”公再拜日:“謹受教矣!”
(選自《資治通鑑·周紀》)
【注釋】①苟變:戰國時衛國人。②子思:孔丘的孫子,名僅,字子思。衛侯:指衛慎公。衛,戰國時的一個小國,其地在今河南省濮陽縣境。③五百乘(shèng):古代四馬拉的兵車,一輛為一乘。兵車一乘,甲士三人,步卒七十二人;五百乘則有三萬七千五百人。④聖人:指英明的君主。⑤杞梓(qǐzǐ):都是樹木名稱。⑥干城:乾,盾牌;城,城牆。用來比喻衛國的將領。
【閱讀提示】
用才猶用木,要取其所長,棄其所短。“杞梓連抱而有數尺之朽,良工不棄”,則善用人者,又寸有缺點之才,也當不棄,切不可因小失大。
【閱讀訓練】
1.解釋加點的詞。
(1)其才可將五百乘 (2)然變也嘗為吏
(3)故弗用 (4)而以二卵棄干城之將
(5)猶匠之用木也
2.翻譯文中劃線句。 
3.簡述苟變是怎樣的一個人? 
4.請用簡潔的文字概括本文主旨。
5.讀完此文,我們讚賞衛侯察納良言,嘆服子思的勸說藝術。請你具體分析子思的語言技巧。
參考答案
1.統率曾經所以因為好像
2.(1)我知道他能夠為將。 
(2)聖主選用人材,就像木匠選用木材一樣,用他的長處,捨棄他的短處。 
(3)這事兒可不能讓鄰國人知道啊! 
3.苟變有傑出的軍事才能,可為大將;他又有缺點,在以前收稅的時候吃過人家兩個雞蛋。
4.人無完人,對有缺點的人才也當不棄。
5.子思先打一個比方,以匠之用木取其長棄其短的道理勸說衛侯,然後分析當前的形勢,需要選拔任用得力將士,最後提醒衛侯如果因為兩隻雞蛋就把一位良將棄置不用,只能讓鄰國感到快意。有理有據,有現實,有預見,步步緊逼,環環相扣,從而達到說服對方的目的。
譯文:
子思向衛侯談論苟變說:“苟變的才幹可以統計五百乘。”衛侯說:“我知道他能夠為將;不過苟變曾經做過官吏,收民稅時吃過人家兩個雞蛋,所以不能用他。”子思說:“聖主選用人材,就像木匠選用木材一樣,用他的長處,捨棄他的短處;因此幾摟粗的良材而只有幾尺腐朽的地方,好木工是不會拋棄它的。現在君王您正處在列國紛爭的時代,選拔得力將士,卻因為兩個雞蛋的小過就把衛國良將棄置不用,這事兒可不能讓鄰國人知道啊!”衛侯連拜兩拜說:“謹受您的教導!”

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《子思論才》閱讀答案及原文翻譯0
《子思論才》閱讀答案及原文翻譯