《辨盜鐘》原文及翻譯
夢溪筆談
原文:
陳述古密直,嘗知建州浦城縣。富民失物,捕得數人,莫知的為盜者。述古紿曰:“某寺有一鍾,至靈,能辨盜。”使人迎置後閣祠之。引囚立鍾前,自陳不為盜者,摸之則無聲,為盜者摸之則有聲。述古自率同職禱鍾甚肅,祭訖,以帷圍之。乃陰使人以墨塗鍾,良久,引囚逐一以手入帷摸之。出而驗其手,皆有墨,唯有一囚無墨,訊之遂承為盜蓋恐鐘有聲不敢摸也。【選自《夢溪筆談》】
【注釋】 ①陳述古密直:陳述古,人名,宋慶曆年間進士,字密直。②莫知的為:不知道哪個是真的。
譯文/翻譯:
陳述古密直,曾在建州浦城縣當過縣令。當時,有家富戶被盜,丟失了不少物件,告到官府,捉住了幾個人,但不知道誰是真正的盜賊。陳述古就哄他們說:“某寺里有一口鐘,非常靈驗,它能把真正的盜賊辨認出來。”於是,就打發人去把這口鐘迎到縣府衙門來。接著,把囚犯們引來站在鐘的前面,當面告訴他們說:“沒有做盜賊的摸這鐘就沒有聲音,做了盜賊的一摸就會發出聲音。”陳述古親自率領同事們向鍾禱告,態度很是嚴肅,祭祀完了,用圍幕把鍾圍起來。然後暗暗派人用墨汁塗鍾,塗 了好久,才叫那些囚犯一個個地把手伸進那圍幕里去摸鐘。摸了一會兒,叫他們把手拿出來檢驗,只見手上都有墨跡,獨有一個囚犯手上沒有,這就是真正的強盜,因為他怕鍾發出聲音,所以不敢去摸。經過審訊,這個強盜立即承認了犯罪事實。
《辨盜鐘》
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
歐陽修《答祖擇之書》閱讀答案及原文翻譯
2023-02-18 08:55:51
蘇軾《論子胥種蠡》原文及翻譯
2022-11-08 00:39:25
中考語文文言文練習題之呂蒙正不記人過
2022-11-05 22:50:10
《晉書•王戎傳》閱讀答案解析及原文翻譯
2022-10-22 07:05:36
元好問《送秦中諸人引》原文及翻譯
2021-07-28 05:47:50
“楊雲翼,字之美”閱讀答案及原文翻譯
2022-06-25 01:12:33
文言文翻譯和原文
2022-05-07 00:37:38
《宋史·侯蒙傳》“侯蒙,密州高密人”閱讀答案解析及翻譯
2022-09-24 13:01:07
《胡御史牧亭言》原文及翻譯
2021-03-17 00:55:37
文言文廉頗藺相如列傳(節選)翻譯
2023-03-30 04:28:23
文言文《月賦》及翻譯
2022-10-10 11:48:42
虞溥傳文言文翻譯
2023-02-03 18:54:18
南史張行信傳文言文翻譯
2022-06-06 20:38:22
國中文言文知識點歸納:重要的語句翻譯
2022-10-10 13:51:00
《明史·牟俸傳》原文及翻譯
2022-04-23 15:50:46
“郭守敬,字若思,順德邢台人”閱讀答案及原文翻譯
2023-02-24 19:24:19
《宋史·姜才傳》原文及翻譯
2022-03-04 04:56:07
“徐廣,字野民,東莞姑幕人也”閱讀答案及翻譯
2022-08-22 05:37:03
《三國志·武帝紀》“五年春正月,董承等謀泄”閱讀答案及原文翻譯
2023-01-20 05:03:22
文言文練習題以及答案
2022-10-25 22:02:35