“蕭勱字文約,喜慍不形於色”閱讀答案解析及翻譯
蕭勱字文約,喜慍不形於色。位太子洗馬,母憂去職,殆不勝喪。每一思至,必徒步之墓。或遇風雨,仆臥中路,坐地號慟,起而復前,家人不能禁。景特所鍾愛,曰:“吾百年後,其無此子乎。”使左右節哭。服闋,除太子中舍人。景薨於郢鎮,或以路遠,秘其凶問,以疾漸為辭。勱乃奔波,屆於江夏,不進水漿者七日。廬於墓所,親友隔絕。會叔父曇下詔獄,勱乃率昆弟群從同詣大理,雖門生故吏,莫能識之。
除淮南太守,以善政稱。遷宣城內史,郡多猛獸,常為人患,及勱在任,獸暴為息。又遷豫章內史,道不拾遺,男女異路。徙廣州刺史去郡之日吏人悲泣數百里中舟乘填塞各齎酒肴以送勱勱皆為納受隨以錢帛與之至新淦縣岓山村,有一老姥以盤擎鰍魚,自送舟側奉上之,童兒數十人入水扳舟,或歌或泣。
廣州邊海,舊饒,外國舶至,多為刺史所侵,每年舶至不過三數。及勱至,纖豪不犯,歲十餘至。俚人不賓,多為海暴,勱征討所獲生口寶物,軍賞之外,悉送還台。前後刺史皆營私蓄,方物之貢,少登天府。自勱在州,歲中數獻,軍國所須,相繼不絕。武帝嘆曰:“朝廷便是更有廣州。”有詔以本號還朝,而西江俚帥陳文徹出寇高要,又詔勱重申蕃任。未幾,文徹降附。勱以南江危險,宜立重鎮,乃表台於高涼郡立州。敕仍以為高州,以西江督護孫固為刺史。征為太子左衛率。
勱性率儉,而器度寬裕,左右嘗將羹至胸前翻之,顏色不異,徐呼更衣。聚書至三萬卷,披玩不倦,尤好《東觀漢記》,略皆誦憶。劉顯執卷策勱,酬應如流,乃至卷次行數亦不差失。少交結,唯與河東裴子野、范陽張纘善。卒於道,贈侍中,謚曰光侯。
(選自《南史·蕭勱傳》,有刪改)
4.下列對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是( )(3分)
A.徙廣州/刺史去郡之日/吏人悲泣/數百里中/舟乘填塞/各齎酒肴以送勱/勱皆為納受/隨以錢帛與之/
B.徙廣州刺史/去郡之日/吏人悲泣數百/里中舟乘填塞/各齎酒肴以送勱/勱皆為納受/隨以錢帛與之/
C.徙廣州刺史/去郡之日/吏人悲泣/數百里中/舟乘填塞/各齎酒肴以送勱/勱皆為納受/隨以錢帛與之/
D.徙廣州/刺史去郡之日/吏人悲泣數百/里中舟乘填塞/各齎酒肴以送勱/勱皆為納受/隨以錢帛與之/
5.下列對文中加點詞語的相關內容的解說,不正確的一項是( )(3分)
A.服闋,守喪期滿除去喪服。在古代,人們謹守“事死如事生”的原則,為官者為父母守孝一般要解除官職,“服闋”意味著守喪完畢,可以重新任職。
B.薨,是諸侯死的諱稱。依照周禮,“死”在諱稱上按尊卑分為五個等級:天子死曰崩,諸侯曰薨,大夫曰死,士曰不祿,庶人曰卒。
C.遷,泛指官職的升降和調動。一般情況下,“轉遷”“遷調”表示調職;“左遷”“遷謫”表示貶官;“右遷”“遷除”表示升職。
D.敕,指帝王的詔書、命令。在古語中,與“敕”組成的詞一般與皇帝有關,如“敕書”指皇帝行文給臣僚的文書,“敕符”指書有皇帝命令的憑證。
6.下列對原文有關概括與分析,不正確的—項是( )(3分)
A.蕭勱為子至孝,守喪盡禮。他在為母親守孝時因無力承擔喪事而痛苦不堪,常常到母親墓前表達哀思;父親去世後,他在墓旁結廬而居,斷絕親友往來。
B.蕭勱為政有方,深受愛戴。他因善於治政而被稱頌,其治所豫章郡民風淳樸,路不拾遺,男女守禮;做廣州刺史離任之時,無論老少皆至情相送。
C.蕭勱為官清廉,不謀私利。他到廣州任職後,一除此前官員貪得積弊,因他絲毫不侵擾、盤剝,外國商船來往頻繁;一年裡多次向朝廷進奉,供給國家軍政所需。
D.蕭勱為人大度,博聞強識。隨從曾經將菜湯不慎灑到他身上,他並未怪罪;他治學勤奮,劉顯曾經拿著書提問他,他對答如流,甚至卷次和行數都不出錯誤。
7.把文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)
(1)會叔父曇下詔獄,勱乃率昆弟群從同詣大理,雖門生故吏,莫能識之。(5分)
(2)未幾,文徹降附。勱以南江危險,宜立重鎮,乃表台於高涼郡立州。(5分)
參考答案
4.C.此題考查文言斷句能力。給文言斷句的前提是疏通文意。
5.B.文化常識錯誤,應是“大夫曰卒,庶人曰死”。
6.A.理解錯誤。“他在為母親守孝時因無力承擔喪事而痛苦不堪”有誤,“殆不勝喪”是由於悲痛傷身幾乎難以操辦喪事。
7.(1)正逢他叔父蕭曇被朝廷逮捕下獄,他於是帶領家中兄弟們一起趕到大理抗訴,即使是他家的門生故吏也沒有人認出他來。(關鍵字:會、昆弟、詣、莫。各1分,大意1分。)
(2)不久,陳文徹投降歸附。蕭勱認為南江地方險要,應該設立重鎮,於是上表朝廷,(建議)在高涼郡設州。(關鍵字:降附、以、宜、表。各1分,大意1分。)
【參考譯文】
蕭勱字文約,喜怒不形於色。位居太子洗馬時,因母去世而辭官,由於悲痛傷身幾乎難以操辦喪事。每當想到母親,必定要徒步到墓上去。有時遇到風雨,摔倒在半路上,便坐在地上痛哭,然後起來再往前走,家裡人也阻攔不住。父親蕭景特別喜愛他,曾說:“我百年之後,怎能少了這樣的兒子呢。”吩咐左右人關照他節哀。服喪期滿後,被任為太子中舍人。蕭景在郢州去世,有人因為路遠,就對他隱瞞了凶訊,而用病重作為託詞。蕭勱於是奔波前往,趕到江夏,已是七天水米未進。埋葬父親後,他在墓旁結廬而眠,斷絕親友往來。正逢他叔父蕭曇被朝廷逮捕下獄,他帶領家中兄弟們一起趕到大理抗訴,即使是他家的門生故吏也沒有人認出他來。
作淮南太守時,因治理有方而被稱頌。後改任宣城內史,境內多猛獸,經常危害人民,蕭勱到任後,野獸的危害得到治理。又改任豫章內史,結果境內路不拾遺,男女有別而道不同行。後調任廣州刺史,當離開豫章郡時,官吏百姓都悲痛落淚,沿途幾百里舟車堵塞,人們都各自帶著酒食來給他送行。蕭勱都接收下來,但隨後又給予他們錢財。走到新淦縣岓山村時,有一位老太太用盤子托著泥鰍,從送行的船側奉獻上來,又有幾十名少年跳進水裡給他拉船,又是唱歌,又是流淚。
廣州地處沿海,向來是富庶地區,外國商船到此,多被當地刺史盤剝侵奪,所以每年來船不過三幾次。自蕭勱到此,對他們秋毫無犯,於是一年就有十幾趟到來。當地的俚族人不順服,多數做了海盜(經常在海上行兇搶劫),蕭勱對他們進行討伐,俘獲的人口財物,除犒賞軍隊外,全部送交朝廷。他以前的刺史們都營私中飽,當地的土產貢品多被私吞,很少能進入朝廷倉庫。自從蕭勱到任,一年裡向朝廷進奉數次,國家軍政所需的資財,源源不斷地輸送。梁武帝感嘆道:“朝廷算是又添了一個廣州。”有詔令讓他以原來的官號還朝,這時西江的俚人頭領陳文徹進犯高要,於是又下詔讓蕭勱再任原職。不久,陳文徹投降歸附。蕭勱認為南江地方險要,應該設立重鎮,於是上表朝廷,建議在高涼郡設州。朝廷下令改為高州,命西江督護孫固為刺史。徵召蕭勱回朝任太子左衛率。
蕭勱生性率直有節制,而且氣量寬宏。一次手下人曾把一碗菜湯不慎打翻在他胸前,他臉色不變,慢聲叫人給他換衣服。他收藏圖書多達三萬卷,披閱觀覽而不知疲倦,尤其愛讀《東觀漢記》,大部分都能背誦下來。劉顯曾經拿著書考問他,他對答如流,甚至卷次和行數都不出錯誤。他很少結交朋友,只和河東裴子野、范陽張纘關係密切。在回京路上去世,追贈侍中,諡號光侯。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。