《宋史·李允正傳》原文及翻譯

宋史

原文:

允正字修己,以蔭補供奉官。太平興國中,掌左藏庫,屢得升殿奏事,太宗頗記憶其舊故。雍熙中,與張平同掌三班,俄為閣門祗候。四年,遷閣門通事舍人。時女弟適許王,以居第質於宋偓,太宗詰之曰:“爾父守邊二十餘年,止有此第耳,何以質之?”允正具以奏,即遣內侍輦錢贖還,縉紳鹹賦詩頌美。
淳化中,命討戎、瀘州叛蠻。遷西上閣門副使。太宗慮京城獄囚淹系,命允正提總之。嘗請詔御史台給開封府司錄司、左右軍巡、四排岸司印紙作囚簿,署禁系月日,條其罪犯,歲滿較其殿最。詔從其請。逾年,開封府上言:“京師浩穰,禁系尤眾,御史府考較之際,胥吏奔命,有妨推鞫,況無欺隱,不煩推校。”卒罷之。允正又提點左右藏,屢乘傳北面,經度邊要。五年,為衛州修河部署。會建清遠軍積石寨,命詣瀚海部分其役。還,拜西上閣門使、并州駐泊鈐轄。俄代張永德知州事,徙代州。
鹹平初,使西蜀詢訪民事,還,進秩東上閣門使,歷知鎮、莫二州。又為並代馬步軍鈐轄。契丹擾邊,車駕駐大名,允正與高瓊率太原軍出土門路來會,召見便殿。所部有廣銳騎士數百,皆素練習,命允正引以入,賜緡錢。遣屯邢州,與石保吉逐遼人,遼人遁去。俄以兵會大名,復還並代。
五年,合涇原儀渭、邠寧環慶兩路為一界,命王漢忠為都部署,驛召允正為鈐轄兼安撫都監,即日上道。大中祥符三年,累表求還。至京師,將祀汾陰,以疾難於扈從,命為河陽部署以便養。會張崇貴卒,趙德明頗逾軼,亟詔徙允正為鄜延部署,內侍密詔存諭。禮成,領河州團練使。允正頗知書,性嚴毅,疏財,喜自修飭。素病佝僂,以是罕在要近,累典邊任,多殺戮。是秋,徙知永興軍,卒,年五十一。
——(節選自《宋史·李允正傳》卷二百七十三列傳三十二)

譯文/翻譯:

李允正字修己,以恩蔭補為供奉官。太平興國年間,掌管左藏庫,多次得以上殿奏事,太宗多記起他們的舊交。雍熙年間,李允正和張平同時掌管三班,不久任為閣門祗候。四年,升為閣門通事舍人。當時他的妹妹嫁給許王,把居住的宅第抵押給宋偓,太宗問他說:“你父親守邊二十多年,只有這一處宅第,你為什麼抵押給他人呢?”李允正把情況全部上奏,太宗就派宦官用車拉錢贖回宅第還給他,士大夫都賦詩讚美李允正。
淳化年間,朝廷命令討伐戎州、瀘州叛亂的蠻人。李允正升為西上閣門副使。太宗擔心京城監獄的囚犯拖延不決,任命李允正統管此事。李允正曾經請求下詔御史台給開封府司錄司、左右軍巡、四排岸司用蓋印的紙張作囚犯的簿籍,寫上關押的月日,分條記錄囚犯的罪行,滿一年後比較政績的優劣。下詔聽從他的請求。過了一年,開封府上言:“京城人口眾多,拘禁在押的人尤其多,御史府考查政績的時候,小吏奔走聽命,影響審訊囚犯,況且如果沒有欺騙隱瞞,就不必煩勞考校。”最終停止這種做法。李允正又任提點左右藏,多次乘坐驛車到北方,視察管理邊防要事。五年,任為衛州修河部署。正值建清遠軍積石寨,任命他到瀚海部署這項工程。回來,升為西上閣門使、并州駐泊鈐轄。不久代替張永德知州事,調任代州知州。
鹹平初年,李允正出使西蜀詢訪民事,回來,提升官階任東上閣門使,歷任鎮州、莫州二州知州。又為並、代馬步軍鈐轄。契丹侵擾邊境,皇帝駐宿在大名,李允正與高瓊率領太原軍從土門路來會合,皇帝在便殿召見。李允正部下有廣銳騎兵幾百人,都訓練有素,皇帝命令李允正帶來,賞賜緡錢。派遣他們駐守邢州,與石保吉驅逐遼人,遼軍逃走。不久帶兵到大名會合,又回並代。
五年,合併涇原儀渭、邠寧環慶兩路為同一地區,任命王漢忠為都部署,通過驛傳召李允正為鈐轄兼安撫都監,即日上路。又命領他與錢若水同到洪德、懷安沿邊各寨巡視管理邊事,加官領誠州刺史。七月,免去兩路的職務,又任為並代鈐轄。錢若水常常巡視邊防營寨,下詔代理統管州事。李允正升為四方館使,代替馬知節任鄜延部署、兼延州知州,改為客省使、定州知州兼鎮定都鈐轄。
大中祥符三年,李允正多次上表請求回朝。到京師,皇帝將祭祀汾陰,他因為生病不能隨行,任命為河陽部署以便養病。恰值張崇貴去世,趙德明超越職權,急忙下詔調任李允正為鄜延部署,宦官秘密傳詔書存問慰諭。禮儀完成,任河州團練使。李允正很有知識,性情嚴厲果敢,不愛錢財,喜歡修養品德。素來患佝僂病,因此很少在朝廷,多次執掌邊防重任,sha6*人很多。當年秋天,調任永興軍知軍,去世,享年五十一歲。
《宋史·李允正傳》

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《宋史·李允正傳》原文及翻譯0
《宋史·李允正傳》原文及翻譯