文言文《海市蜃樓》閱讀答案及原文翻譯

海市蜃樓
【原文】
嘗讀《漢書·天文志》,載“海旁蜃氣像樓台①”,初未之信。庚寅②季春,余避寇海濱。一日飯午,家僮走報怪事,曰:“海中忽涌數山,皆昔未嘗有!父老觀以為甚異。”余駭而出,會穎川主人走使邀余。既至,相攜登聚遠樓東望。第見滄溟浩渺中,矗如奇峰,聯如疊巘③,列如崪岫④,隱見不常。移時,城郭、台榭⑤,驟變欻⑥起,如眾大之區,數十萬家,魚鱗相比。中有浮圖⑦老子⑧之宮,三門⑨嵯峨,鐘鼓樓翼其左右,檐牙歷歷,極公輸巧不能過。又移時,或立如人,或散如獸,或列若旌旗之飾,瓮盎之器,詭異萬千。曰近晡⑩,冉冉漫滅。向之有者安在?而海自若也!
(宋·林景熙《霽山先生集》)
【注釋】
①海旁蜃氣象樓台:即海市蜃樓。②庚寅:指“庚寅”這一年。③主人:此指友人。④走使:派使者。⑤遠:高。⑥疊巘(yǎn):重疊的山巒。⑦崪(zú)岫(xiù):聳立的高峰。⑧榭(xiè色):建在高台上的敞屋。⑨欻(xū):突然。⑩眾大之區:廣大的地域。⑾浮圖:佛塔。⑿老子:李耳,相傳為道教之祖師。⒀三門:廟門。⒁極:達到。⒂晡(bū):即晡時,相當於午後3時至5時。

[文言知識]說“第”。一、指“次第”。如第一、第二。二、指“但”、“只”。上文“第見滄溟浩渺中,矗如奇峰”,意為只見廣闊無邊的大海中,聳立著奇異的山峰。又,“第一莽漢耳”,意為只不過一個魯莽的漢子罷了。三、指“上等房屋”、“大宅子”。如“上賜大第”,意為皇上賞賜給他大的房屋。四、指科舉時dai6*考試及格的“等第”。如“及第”,即指錄取;“落第”,即指落榜、不取。

[閱讀練習]
1.解釋:①駭 ②會 ③移時 ④比 ⑤歷歷 ⑥或 ⑦向
2.翻譯:①初未之信 ②隱見不常 ③鐘鼓樓翼其左右 ④冉冉漫滅
參考答案
1.①驚訝②適逢③不多時④排列⑤清楚的樣子⑥有的⑦早先
2.①早先不相信有這事;②忽隱忽現不固定;③鐘樓鼓樓像鳥的翅膀一樣列在它的左右兩邊;④慢慢地消失。
【譯文】
曾經讀《漢書·天文志》,上面記著“海旁蜃氣像樓台”,當初我不相信這事。庚寅春末,我在海濱躲避敵寇侵擾。一天吃午飯時,家中僕人跑來報告一件怪事,說:“海中忽然湧現幾座山,都是以前不曾有過的。鄉里父老看了都認為太怪。”我也驚奇地出去看。恰逢陳家主人派遣僕人邀請我。到了海邊,我們相扶著登上聚遠樓向東望去。只見浩渺大海中,高高矗立的“奇峰”,層層相連的重疊的“山峰”,緊密相連著高峻險要的“山峰”,忽隱忽現。過了一些時候,城郭台榭一下子出現了,就像人口稠密、建築宏偉的地區,像幾十萬戶人家魚鱗般緊靠著。當中有佛寺、道觀,三座門高高在上,鐘鼓樓像兩翅坐落在寺觀左右,屋檐邊的飾物很分明,就是充分發揮公輸般的高度技巧,也不能超過它。又過了一會兒,有像人站著的,有像獸散去的,有的排列得像旌旗上的飾物,瓮盎之類的器皿,怪異繁多。快黃昏時,才慢慢地消失。剛才所有一切在哪裡呢?大海還是原來那樣!

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

文言文《海市蜃樓》閱讀答案及原文翻譯0
文言文《海市蜃樓》閱讀答案及原文翻譯