欲速文言文翻譯

欲速文言文翻譯

謂性急求快反而不能達到目的。語出《論語·子路》:“無利。見小利則大事不成。”宋王樂道書》:“夫半歲之病豈一朝可愈。”以下是小編整理的關於欲速文言文翻譯,歡迎閱讀。

原文

庚寅冬,予自小港命小奚以木簡束書從。時西日沉山,晚煙縈樹,望城二里許。因問渡者:“尚可得南門開否?”渡者熟視小奚,應曰:“徐行之,尚開也;速進,則闔。”予慍為戲。趨行及半,小奚撲,束斷書崩,啼未即起。理書就束,而前門已牡下矣。渡者言近道。天下之以躁急自敗,窮暮無所歸宿者,其猶是也夫!

翻譯

順治七年冬天,我從小港想要進入鎮海縣城,吩咐小書童用木板夾好綑紮了一大疊書跟隨著。這個時候,偏西的太陽已經落山,傍晚的煙霧纏繞在樹頭上,望望縣城還有約摸二里路。趁便問那擺渡的人:“還來得及趕上南門開著嗎?”那擺渡的人仔細打量了小書童,回答說:“慢慢地走,城門還會開著,急忙趕路城門就要關上了。”我聽了有些動氣,認為他在戲弄人。快步前進剛到半路上,小書童摔了一跤,綑紮的'繩子斷了,書也散亂了,小書童哭著,沒有馬上站起來。等到把書理齊捆好,前方的城門已經下了鎖了。我醒悟似地想到那擺渡的人說的話接近哲理。天底下那些因為急躁魯莽給自己招來失敗、弄得昏天黑地到不了目的地的人,大概就像這樣的。

理解

凡事都要講究循序漸進才會有質變,萬不可焦躁,如果做事一味追求速度,逆其道而行之,結果反而會離目標更遠。如果想要快速完成某件事,其效果未必會好,甚至大失所望,萬不可急於求成。

貶義,評價人急功近利,缺乏謹慎小心。

典故

子夏為莒父宰,問政。子曰:“無利。見小利,則大事不成。”

——《論語·子路》

子夏一度在莒父做地方首長,他來向孔子問政,孔子告訴他為政的原則就是要有遠大的眼光,百年大計,不要急功好利,不要想很快就能拿成果來表現,也不要為一些小利益花費太多心力,要顧全到整體大局。

“是南先生一直著重強調的。

一味主觀地求急圖快,違背了客觀規律,後果只能是一個人只有擺脫了速成心理,一步步地積極努力,步步為營,才能達成自己的目的。

有一個小孩,很喜歡研究生物,很想知道蛹是如何破繭成蝶的。有一次,他在草叢中看見一隻蛹,便取了回家,日日觀察。幾天以後,蛹出現了一條裂痕,裡面的蝴蝶開始掙扎,想抓破蛹殼飛出。艱辛的過程達數小時之久,蝴蝶在蛹里辛苦地掙扎。小孩看著有些不忍,想要幫幫它,便拿起剪刀將蛹剪開,蝴蝶破蛹而出。但他沒想到,蝴蝶掙脫蛹以後,因為翅膀不夠有力,根本飛不起來,不久,痛苦地死去。

破繭成蝶的過程原本就非常痛苦、艱辛,但只有通過這一經歷才能換來日後的翩翩起舞。外力的幫助反而讓愛變成了害,違背了自然的過程,最終讓蝴蝶悲慘地死去。將自然界中這一微小的現象放大至人生,意義深遠。

急於求成會導致最終的失敗。做人做事都應放遠眼光,注重知識的積累,厚積薄發,自然會水到渠成,達成自己的目標。許多事業都必須有一個痛苦掙扎、奮鬥的過程,而這也是將你鍛鍊得堅強,使你成長、使你有力的過程。

急於求成、恨不能一日千里,往往事與願違,大多數人知道這個道理,卻總是與之相悖。歷史上的很多名人是在犯過此類錯誤之後才懂得成功的真諦。宋朝的朱熹是個絕頂聰明之人,他十五六歲就開始研究禪學,然而到了中年之時才感覺到,速成不是創作良方,經過一番苦功方有所成。他以十六字真言對“作了一番精彩的詮略,寧近毋遠,寧下毋高,寧拙毋巧。”

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

欲速文言文翻譯0
欲速文言文翻譯