“陳昇之,字暘叔,建州建陽人”閱讀答案及翻譯

陳昇之,字暘叔,建州建陽人。舉進士,入為監察御史,改起居舍人。時俗好藏去交親尺牘,有訟,則轉相告言,有司據以推詰。升之謂:“此告訐之習也,請禁止之。”又言:“三館為搢紳華途,近者用人益輕,遂為貴游進取之階,請嚴其選。”詔自今臣僚乞子孫恩者,毋得除館閣。著作佐郎王瓘遇殿帥郭承祐於道,訶怒不下馬,執送府。升之言京官不宜為節度使下馬因劾承祐驕恣解其任凡任言責五年所上數十百事然持論不堅以故不盡施用加龍圖閣直學士,復知諫院。文彥博乞罷相,升之慮樞密使賈昌朝復用,疏論其邪,昌朝卒罷去。遷樞密直學士、知開封府。歲余,拜樞密副使。於是諫官御史唐介、范師道、呂誨、趙抃、王陶交章論升之陰結宦者,故得大用。仁宗以示升之,升之丐去。帝謂輔臣曰:“朕選用執政,豈容內臣預議邪。”乃兩罷之。治平二年,神宗立,以母老請郡,知越州。熙寧元年,知樞密院。明年,同制置三司條例司,與王安石共事。數月,拜中書門下平章事、集賢殿大學士。升之既相,遂請免條例司,安石曰:“古之六卿,即今之執政,有司馬、司徒、司空,各名一職,何害於理?”升之曰:“若制置百司條例則可,但今制置三司一官,則不可。”由是忤安石,稱疾歸臥逾十旬,帝數敦諭,乃出。會母喪,去位;終制,召為樞密使。卒,年六十九。謚曰成肅。升之深狡多數,善傅會以取富貴。王安石用事,患正論盈庭,引升之自助。升之心知其不可,而竭力為之用,安石德之,故使先己為相。甫得志,即求解條例司,又時為小異,陽若不與之同。世以是譏之。
(節選自《宋史·陳昇之傳》)
4.下列對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是(3分)
A.升之言京官/不宜為節度使/下馬因劾承祐驕恣/解其任/凡任言責五年/所上數十百事/然持論不堅/以故不盡施用/
B.升之言/京官不宜為節度使下馬/因劾承祐驕恣/解其任/凡任言責/五年所上數十百事/然持論不堅/以故不盡施用/
C.升之言/京官不宜為節度使下馬/因劾承祐驕恣/解其任凡/任言責五年/所上數十百事/然持論不堅/以故不盡施用/
D.升之言京官/不宜為節度使下馬/因劾承祐驕恣/解其任/凡任言責/五年所上數十百事/然持論不堅以/故不盡施用/
5.下列對文中加點詞語的相關內容的解說,不正確的一項是
A.尺牘,是一種用一定規格的木板經刻寫文字後製成的書籍形式,紙張發明之前用得較多,後成為書信的代稱。
B.搢紳,搢,插;紳,古代仕宦者和儒者圍於腰際的大帶。搢紳指把笏板插入帶間,引申指有官職或做過官的人。
C.朕,一直是中國古代皇帝的自稱,也可為譖號稱帝的人的自稱,比如三國時的袁術稱帝後,就自稱為“朕”。
D.樞密院,五代至元朝時的中央最高軍事機構。樞密院的長官稱為樞密使,文中的賈昌朝就曾擔任這一職務。
6.下列對原文有關內容的概括和分析,不正確的一項是(3分)
A.陳昇之移風易俗。當時民間有收藏親朋信件藉以興起訴訟的習慣,陳昇之認為這有傷風化,向皇帝請求予以禁止。
B.陳昇之忠於國事。看到三館用人更加輕率,成了權貴游士進官取職的階梯,他上疏請求嚴格人選,得到皇帝的認可。
C.陳昇之仕途較順。他僅有的一次被罷官是任樞密副使時,唐介等人以他結交宦官為由彈劾他而被罷官,但後來他又入朝任職。
D.陳昇之頗有心計。王安石掌權後,他明明對王安石有看法,卻不表露出來,仍竭力幫助他,藉此保住自己的榮華富貴。
7.把文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)
(1)由是忤安石,稱疾歸臥逾十旬,帝數敦諭,乃出。
(2)甫得志,即求解條例司,又時為小異,陽若不與之同。
參考答案
4.C
5.C
6.A
7.因此得罪了王安石,陳昇之聲稱有病回家休養超過一百天,神宗多次督促告諭,他才出來任官。
(2)陳昇之剛一受到重用,就請求解除條例司,又不時有一些細小的異議,假裝並不與王安石附同。
參考譯文
“陳昇之,字暘叔,建州建陽人”閱讀答案及翻譯
陳昇之字暘叔,建州建陽人。推舉為進士,歷知封州、漢陽軍,入京師任監察御史、右司諫,改任起居舍人、知諫院。當時風俗喜歡拿走給親屬的書信,遇有訴訟,則輾轉互相告發,有司就依此加以推理詰查。陳昇之說:“這是告奸的習俗,請求禁止它。”又說:“三館是士大夫們光明的前途,近來用人更加輕率,於是成了貴族高門進取的台階,請嚴格進行選舉。”詔令從今以後臣僚乞請子孫恩蔭者,不得授以館閣之職。
著作佐郎王馞在路上與殿帥郭承相遇,郭訶責怒罵王馞沒下馬行禮,將他抓送官府。陳昇之說“:京官不應給節度使下馬。”於是彈劾郭承驕橫任行,解除其所任官職。張堯佐由於與後宮親近,任三司使,不久任宣徽使;內侍王守忠統領兩鎮留後,請求升為正班;御史張補任郡官,長久不被召見;彭思永論事,讓詢問事情的詳細原委;唐介攻擊宰相,被貶斥嶺南;陳昇之都極力進諫。升任侍御史知雜事。總共擔任言官五年,上奏數十百件事,但持論不堅決,因此沒有全部實施採用。
升任天章閣待制、河北都轉運使,知瀛州、真定府,兼龍圖閣直學士,又知諫院。文彥博乞求免除宰相職務,陳昇之擔心樞密使賈昌朝再被任用,上疏論述其xie6*惡,賈昌朝終於罷官免職。升任樞密院直學士、知開封府。年底,授職樞密副使。這樣諫官御史唐介、范師道、呂誨、趙扌卞、王陶相繼上章議論陳昇之暗中交結宦官,因此得到重用。仁宗將這些上章拿給陳昇之看,陳昇之乞求離職。仁宗對輔佐大臣說“:朕選用執政者,怎能容許內臣干預議論xie6*惡。”於是雙方都被罷免。
治平二年(1065),又授職樞密副使。神宗即位,以母親年老為由請求回歸郡縣,為觀文殿學士、知越州。熙寧元年(1068),調往許州,中道改任大名府,路過京師,留在京師知樞密院。按照舊例,樞密院與知院事不共同設定。這時文彥博、呂公弼已為樞密院使,神宗以陳昇之輔政,想逐步變異一些禮儀,因而特地加以任命。第二年,同制置三司條例司,和王安石共同處理朝事。數月後,授職中書門下平章事、集賢殿大學士。陳昇之任宰相後,就請求免掉條例司,認為宰相無所不統,所統職事,又怎能稱司。王安石說“:古代的六卿,就是如今的宰相,有司馬、司徒、司空,各占一職,於事理有什麼危害呢?”陳昇之說“:如果制置百司條例是可以的,但如今設定的是制置三司官職,則不行。”由此得罪了王安石,聲稱有病回家休養三個多月,神宗多次敦促告諭,才重新歸職。正好母親去世需服喪,離職回家;服喪完後,奉召任樞密使。因有腳病不能站立上朝,熙寧七年(1074),冬季祭祀,陳昇之又不能贊禮。授職鎮江軍節度使、同平章事、判揚州,封為秀國公。去世,終年六十九歲,追贈太保、中書令,諡號叫作成肅。
陳昇之老謀深算很有心計,善於逢迎以取悅富貴。王安石任宰相,擔心議論滿廷,引見陳昇之輔佐自己。陳昇之心裡明白不能勝任,卻盡力為王安石所用,王安石為了感激他,因而讓他比自己先任宰相。剛一受到重用,就請求解除條例司,又不時的產生一些小分歧,表面上看來與王安石有矛盾。世人因此譏諷他。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

“陳昇之,字暘叔,建州建陽人”閱讀答案及翻譯0
“陳昇之,字暘叔,建州建陽人”閱讀答案及翻譯