文言文《南垣善諭》參考譯文
文言文《南垣善諭》參考譯文
南垣善諭
【原文】
國朝尚書劉南垣公,告老家居。有直指使者,以飲食苛求屬吏,郡縣患之。 公曰:此吾門生,當開諭之。俟其來款之,曰:老夫欲設席,恐妨公務,特留此一飯。但老妻他往,無人治具,家常飯,能對食乎?直使以師命,不敢辭。自朝過午,飯尚未出,直指飢甚。比食至,惟脫粟飯、豆腐一器而已,各食三碗,直指覺過飽。少頃,佳肴美醞,羅列盈前,不能下箸。公強之,對曰:已飽甚,不能也。公笑曰:可見飲饌原無精細,飢時易為食,飽時難為味,時使然耳。 直指使諭其訓,後不敢以盤饗責人。
【參考譯文】
劉南垣老人家是國朝尚書,年老而辭職回到家鄉。有一個直指使,因為飲食的事情而苛求下屬,郡縣的官員為此很憂慮。劉南垣說:這是我門下的學生,我應當去開導他讓他知道。等到他來了,款待他,說:我將要開飯了,恐怕防礙了你的.公務,特地為你留了這碗飯。但是我的妻子去了別的地方,沒有人燒菜,家常便飯能夠吃嗎?直指使因為老師的命令,不敢推辭。從早上到中午,飯還沒有吃過,直指使感到很飢餓。等到飯上來後,只有米飯,豆腐一碗而已。他各吃了三碗,直指使覺得很飽。過了不一會,佳肴美酒,都擺滿在他的面前,他都吃不下了。劉南垣強求要他吃,他說:我已經飽了,不能吃了。劉南垣笑著說:可見飯食酒菜,原本沒有精粗之分,飢餓的時候容易吃下去,飽的時候難以吃出味道,時候不同使人這樣的。直指使經過這次教訓之後,不敢因為飯食責怪別人了。
【閱讀訓練】
1.解釋
(1)具:準備 (2)比:等到 (3)食:飯食 (4)食:吃
(5)強:強求 (6)責:責怪
2.翻譯
(1)有直指使者,以飲食苛求屬吏,郡縣患之。
有一個直指使,因為飲食的事而苛求下屬郡縣的官員為此很憂慮。
(2)可見飲饌原無精細,飢時易為食,飽時難為味,時使然耳。
可見飯食酒菜,原本沒有經粗之分,飢餓時容易吃下去,飽的時候難以吃出味道,時候不同使人這樣的。
3.說說劉南垣開諭直指使所用的方法:
以老師的名義請他吃飯,又不及時把飯菜端出來讓他飢餓產生食慾,吃了大量的粗糧,再以佳肴美食羅列盈前而無法下箸,使他懂得了其中的道理。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。