“馬紹,字子卿,濟州金鄉人”閱讀答案及原文翻譯

馬紹,字子卿,濟州金鄉人,從上黨張播學。丞相安童入侍世祖,奏言宜得儒士講論經史,以資見聞。平章政事張啟元以紹應詔,授左右司都事。出知單州,民刻石頌德。至元十年,僉山東東西道提刑按察司事。益都寧海飢,紹發粟賑之。
十九年,詔割隆興為東宮分地,皇太子選署總管,召至京師,為刑部尚書。萬億庫吏盜絨四兩,時相欲置之重典,紹言:“物情俱輕,宜從貸減。”乃決杖釋之。河間李移住妄言惑眾,謀為不軌,紹被檄按問,所全活幾百人。二十四年,分立尚書省,擢拜參知政事,賜中統鈔五千緡。時更印至元鈔,前信州三務提舉杜璠言至元鈔公私非便。平章政事桑哥怒曰:“杜璠何人,敢沮(jǔ,阻止)吾鈔法耶!”欲當以重罪。紹從容言曰:“國家導人使言,言可采,用之;不可采,亦不之罪。今重罪之,豈不與詔書違戾乎?”璠得免。拜尚書左丞。親王戍邊,其士卒有過支廩米者,有司以聞,帝欲究問加罪。紹言:“方邊庭用兵,罪之,懼失將士心。所支逾數者,當嗣年之數可也。”制可。
宗親海都作亂,其民來歸者七十餘萬,散居雲、朔間。桑哥議徙之內地就食,紹持不可。桑哥怒曰:“馬左丞愛惜漢人,欲令餒死此輩耶?”紹徐曰:“南土地燠(yù,燥熱),北人居之,慮生疾疫。若恐餒死,曷若計口給羊馬之資,俾還本土,則未歸者孰不欣慕。言有異同,丞相何以怒為?宜取聖裁。”乃如紹言以聞,帝曰:“馬秀才所言是也。”桑哥集諸路總管三十人,導之入見,欲以趣辦財賦之多寡為殿最。帝曰:“財賦辦集,非民力困竭必不能。然朕之府軍,豈少此哉!”紹退至省,追錄聖訓,付太史書之。議增鹽課,紹獨力爭山東課不可增。議增賦,紹曰:“苟不節浮費,雖重斂數倍,亦不足也。”事遂寢。都城種苜蓿地,分給居民,權勢因取為己有,以一區授紹,紹獨不取。桑哥欲奏請賜紹,紹辭曰:“紹以非才居政府,恆憂不能塞責,詎敢徼非分之福,以速罪戾!”桑哥敗,跡其所嘗行賂者,索其籍閱之,獨無紹名。桑哥既敗,乃曰:“使吾早信馬左丞之言,必不至今日之禍。”帝曰:“馬左丞忠潔可尚,其復舊職。”
尚書省罷,改中書左丞,居再歲,移疾還家。元貞元年,遷中書右丞,行江浙省事。大德三年,移河南省。明年卒。有詩文數百篇。
(《元史·卷一百七十三》,原文有刪節)
4.對下列句子中加點的詞的解釋,不正確的一項是( )
A.物情俱輕,宜從貸減貸:饒恕,寬恕
B.豈不與詔書違戾乎戾:違背,違反
C.跡其所嘗行賂者跡:捉拿,擒獲
D.馬左丞忠潔可尚尚:尊敬,仰慕
5.下列句子編為四組,全部屬於表現馬紹寬厚愛人的一項是()
①益都寧海飢,紹發粟賑之②物情俱輕,宜從貸減
③追錄聖訓,付太史書之④紹獨力爭山東課不可增
⑤以一區授紹,紹獨不取
A. ①③④B. ①②④ C.②③⑤D. ②④⑤
6.下列對原文有關內容的理解和分析,不正確的一項是( )
A.元世祖時的丞相安童建議,朝廷應選用儒士講解經史,以便增加見聞。在這樣的時機下,馬紹被張啟元舉薦,開始了他的政治生涯。
B.馬紹任參知政事期間,原信州三務提舉杜璠因談論改印至元鈔的弊端而惹怒了平章政事桑哥,馬紹從容地為杜璠辯解,使他免於重罰。
C.海都叛亂時,桑哥建議將那些逃回的漢人安置到內地;馬紹則認為不如按人口資助他們一些購買牲畜的錢,使他們回歸故土。皇帝贊同馬紹的意見。
D.馬紹面對權重勢大的桑哥也敢於據理力爭,表現出剛正不阿的性格。桑哥倒台後的一番懺悔之言,更是從另一角度對馬紹忠正廉明品格的褒揚。
7.把文言文閱讀材料中加橫線的句子翻譯成現代漢語。 (10分)
(1)河間李移住妄言惑眾,謀為不軌,紹被檄按問,所全活幾百人。(3分)
(2)國家導人使言,言可采,用之;不可采,亦不之罪。(4分)
(3)苟不節浮費,雖重斂數倍,亦不足也。(3分)
參考答案
 4.C(跡:追查,追尋查找)
5.B(③表明馬紹秉公勤政,⑤表明馬紹廉潔奉公,嚴以自律)
6.C(海都叛亂時,逃出來的應是蒙古人,而不是漢人。)
7.(1)河間人李移住造謠惑眾,圖謀不軌,馬紹奉命調查審問,被保全救活的有幾百人。(3分。注意“被檄”“按問”“全”“活”等詞的翻譯)
(2)朝廷引導人讓人提意見,意見可以採納,就採用;不可採納,也不責罰提意見的人。(4分。注意“導”“采”“罪”的翻譯,別“亦不之罪”是個賓語前置句)
(3)如果不節制不必要的開支,即使把賦稅加重幾倍,也不夠用。(3分。注意“苟”“浮費”“雖”“斂”等詞的翻譯)
【參考譯文】
馬紹,字子卿,濟州金鄉人,跟隨上黨張播求學。丞相安童進宮侍候世祖,上奏說應選儒士講談經史,來幫助擴大見聞。平章政事張啟元以馬紹來回響詔命,授於馬紹左右司都事職務。馬紹出任單州知州,百姓刻石碑歌頌他的政德。至元十年,升任山東東西道提刑按察司僉事。益都寧海饑荒,馬紹發放糧食賑濟饑民。
至元十九年,皇上詔命劃隆興為太子封地,皇太子選拔總管,馬紹受召到京城,任刑部尚書。萬億庫官員偷了四兩絨,當時丞相想處以重法,馬紹說:“偷的東西和案情都輕,應當從寬處罰。”於是判杖刑釋放了犯人。河間李移住造謠惑眾,圖謀不軌,馬紹奉命查處,被保全救活的有幾百人。二十四年,分設尚書省,提升參知政事,賜給中統鈔五千緍。當時改印至元鈔,前任信州三務提舉杜璠說:“至元鈔對公家私人不方便。”平章政事桑哥發怒說:“杜璠是什麼人,竟敢詆毀我的鈔法呀!”想判處他重罪。馬紹不慌不忙勸道:“朝廷引導人讓人提意見,意見可以採納,就採用;不可採納,也不責罰提意見的人。假如重罰提意見的人,難道不和詔書違背么?杜璠得以免罪。拜任尚書左丞。親王戍守邊疆,他的士兵有透支國庫糧食的,主管部門報告皇上,皇上要追究問罪。馬紹說:“正是邊疆用兵的時候,責罰他們,怕失去將士的心。所透支的糧食數量,算來年的糧數就行了。”皇上應允了。
宗親海部作亂,他轄下百姓前來歸附的七十多萬人,散居雲、朔之間。桑哥建議遷難民到內地生活,馬紹認為不行。桑哥發怒說:“馬左丞愛惜漢人,要使這些人餓死么?”馬紹溫和地說:“南方土地燥熱,北方人住在那兒,怕要生病。如果怕他們餓死,何不按人數供給羊馬等生活資料,使他們回故鄉,那么,不回去的人誰不羨慕!觀點有不同之處,丞相憑什麼發怒?可聽皇上裁決。”於是照馬紹的提議把這件事報告皇上,皇上說:“馬秀才提的建議對。”桑哥召集各路總管三十人,引他們上朝見皇上,想以催收賦稅的多少來考定政績高下。皇上說:“賦稅收齊了不把百姓財力榨盡一定不能做到。但朕的倉庫軍隊,難道少這些么!”馬紹退朝到尚書省,追記皇上的訓示,交太史寫下來。有人建議增加鹽稅,馬紹說:“如果不節制不必要的開支,即使把賦稅加重幾倍,也不夠用。”事情最後擱下了。京城種苜蓿的地,他給居民,有權勢的人乘機據為己有,把一塊給馬紹,馬紹獨獨不接受。桑哥想上奏請求把這塊地賜給馬紹,馬紹推辭說:“我沒有才能在官府做事,常擔心不能盡職盡責,怎敢希求分外的福分,而招致罪過!”桑哥垮台,追查他曾行賄賂的人,找到他的帳本看,獨獨沒有馬紹的名字。桑哥垮台後才說:“假如我早聽馬左丞的話,一定不會有今天的禍。”皇上說:“馬左丞忠誠廉潔令人尊重,讓他官復原職。”
尚書省廢除,改作中書左丞,過了兩年,上書稱病回家。元貞元年,升中書右丞,兼江浙行省職務。大德三年,改任河南省。第二年去世。有詩文幾百篇。 

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

“馬紹,字子卿,濟州金鄉人”閱讀答案及原文翻譯0
“馬紹,字子卿,濟州金鄉人”閱讀答案及原文翻譯