高山流水的文言文翻譯

高山流水的文言文翻譯

高山流水是一個成語,而它本身的歷史故事我想大家應該不是很清楚,下面是小編為大家帶來的高山流水的文言文翻譯,希望對大家有所幫助。

高山流水的文言文翻譯

原文

牙子①鼓琴,其友鍾子期②聽之,方鼓而志在太山③,鍾子期曰:“善哉乎鼓琴,巍巍乎若太山!”少選④之間,而志在流水,鍾子期復曰:“善哉乎鼓琴,湯湯⑤乎若流水!”鍾子期死,伯牙破琴絕弦,終身不復鼓琴,以為世無足為鼓琴者。非獨鼓琴若此也,賢者亦然。雖有賢者,而無以接之,賢者奚由⑥盡忠哉!驥不自至千里者,待伯樂而後至也。

注釋

①伯牙子:春秋時精於琴藝的音樂家。

②鍾子期:春秋時精通音律的音樂鑑賞大師。

③方鼓而志在太山:正彈奏到意在描繪泰山的樂曲。鼓,動詞,彈奏。太山,指泰山。

④少選:一會兒。

⑤湯湯(shāng shāng):形容大水急流的樣子。

⑥奚由:“由奚”的.倒裝,即“由何”,從何。

譯文

伯牙是一位有名的琴師,他的琴術很高明,鍾子期則善於欣賞音樂。伯牙彈琴的時候,想著在登高山。鍾子期高興說:“彈得真好啊!我仿佛看見了一座巍峨的大山!”伯牙又想著流水,鍾子期又說:“彈得真好啊!我仿佛看到了汪洋的江海!”伯牙每次想到什麼,鍾子期都能從琴聲中領會到伯牙所想。有一次,他們兩人一起去泰山的北面遊玩,遊興正濃的時候,突然天空下起了暴雨,於是他們來到一塊大岩石下面避雨,伯牙心裡突然感到很悲傷,於是就拿出隨身攜帶的琴彈起來。開始彈綿綿細雨的聲音,後來又彈大山崩裂的聲音。每次彈的時候,鍾子期都能聽出琴聲中所表達的含義。伯牙於是放下琴感嘆地說:“好啊,好啊,你能想像出我彈琴時所想的意境,我的琴聲無論如何也逃不掉你的聽力!”

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

高山流水的文言文翻譯0
高山流水的文言文翻譯