“晉文公攻原,裹十日糧”閱讀答案解析及原文翻譯

晉文公攻原,裹十日糧,遂與大夫期十日。至原十日而原不下,擊金而退,罷兵。士有從原中出者,曰:“原三日即下矣。”群臣左右諫曰:“夫原之食竭力盡矣,君姑侍之。”公曰:“吾與士期十日,不去,是亡吾信也。得原失館,吾不為也。”遂罷兵而去。原人聞曰:“有君如彼其信也,可無歸乎?”乃降公。衛人聞曰:“有君如彼其信也,可無從乎?”乃降公。孔子聞而記之,曰:“攻原得衛者,信也。”
文公問箕鄭曰:“救餓奈何?”對曰:“信。”公曰:“安信?”曰:“信名、信事、信義。信名,則群臣守職,善不斷改進不逾,百事不怠;信事,則不失天時,百姓不逾;信義,勉而遠都歸之矣。”
吳起出,遇故人而止之食。故人曰:“諾。”令返而御。吳子曰:“侍公而食。”故人至墓不來,起不食侍之。明日早,令人求故人民。故人來,方與之食。
魏文候與虞人期獵。明日,會天疾風,左右止文候,不聽,曰:“不可。以風疾之故而失信,吾不為也。“遂自驅車住,犯風而罷虞人。
曾子之妻之市,其子隨之而泣。其母曰:“女還,顧反為女殺彘。”妻適市來,曾子欲捕?殺之。妻止之曰:“特與嬰兒戲耳。”曾子曰:“嬰兒非與戲也。嬰兒非有知也,待父母而學者也,聽父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非以成教也。”遂烹彘也。
楚厲王有警,為鼓以與百姓為戍。飲酒醉,過而擊之也,民大警。使人止之,曰:“吾醉而與左右戲,過擊之也。”民皆罷。居數月,有警,擊鼓而民不赴。乃更令明號而民信之。
李悝警其兩和曰:“謹警!敵人旦暮且至擊汝。”如是者再三而敵不至。兩和懈怠,不信李悝。居數月,秦人來襲之,至,幾奪其軍。此不信之患也。
衛嗣公使人偽客過關市,關市呵難之,因事關市以金,關市乃舍之。嗣公謂關市曰:“某時有客過而子汝金,因遣之。”關市大恐,以嗣公為明察。
(選自《韓非子·外儲說左上》,略有改動)
【注】①虞人:古代掌管山澤苑的官。②兩和:指古代軍隊左右營壘中的將士。
4.對下列句子中加點詞的解釋,不正確的一項是
A.遂與大夫期十日期:約定
B.會天疾風會:適逢
C.犯風而罷虞人犯:冒著
D.幾奪其軍 幾:幾次
【答案】D
【解析】幾:差點兒,幾乎。
5.以下六句話分別編成四組,全部直接體現誠信的一組是
①遂罷兵而去②群臣守職,善惡不逾,百事不怠。 ③故人來,方與之食
④遂自驅車往,犯風而罷虞人 ⑤曾子欲捕彘殺之⑥乃更令明號而民信之
A.①②⑤B.①③⑥C.③④⑤D. ②④⑥
【答案】C
【解析】②⑥並非直接體現誠信。
6.下列對原文有關的內容的理解和分析,不正確的一項是( )
A.晉文公用十天時間沒有攻下原邑而主動撤兵,由於堅守誠信,文公感動了原邑和衛國的人,反而得到了兩地。孔子對此表示讚賞。
B.吳起在“故人至暮不來”時仍堅持不食而等待,魏文侯在“會天疾風”時仍不失信於虞人,體現出了高尚的誠信品格,令人欽佩。
C.楚厲王因醉酒擊鼓為戲而失信與民,致使有警而百姓不來;李悝因欺騙將士而失信于軍,險致全軍覆沒。這兩個故事從反面強調了誠信的重要。
D.衛嗣公派人假扮客商通過關口的集市,集市的官吏刁難客商並接受了賄賂。衛嗣公知道後要罷免這個官吏,他非常害怕,認為衛嗣公能明察秋毫。
【答案】D
【解析】“衛嗣公知道後要罷免這個官吏”有誤。
7.把文言文閱讀材料中加橫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)
(1)信名,則群臣守職,善不斷改進不逾,百事不怠;信事,則不失天時,百姓不逾;信義,勉而遠都歸之矣。(6分)
(2)衛嗣公使人偽客過關市,關市呵難之,因事關市以金,關市乃舍之。(4分)
句子翻譯:
(1)在名份上守信用,那么群臣就會各守其職,對善行惡行都不會去逾越,對各種事情就不會怠慢;在做事情上守信用,那么就不會失去天時,百姓就不會逾越四季;在行為上守信用,那么親近的人就會勸勉自己努力而遠處的人就會來歸附。”
(2)衛嗣公派人假扮客商通過關口的集市,集市的官吏刁難客商,就用銀子來賄賂集市的官吏,集市的官吏於是就放過了他。
參考譯文:
晉文公攻打原國,攜帶了十天的乾糧,於是與大夫約定以十天為期。到原國十天了,卻攻不下原國,敲鐘退軍,撤兵而去。有一個從原國出來的人說:“原國再有三天就攻下了。”大臣和左右待從勸諫說:“原國的糧食已吃光、力量用完了,您姑且等待一下吧!”晉文公說:“我與軍士們約定以十天為期,如果不離開,這就失去了我的信用。奪得原國而失去信用,我不乾。”於是撤兵。原國人聽到說:“有了像那樣講信義的國君(或有國君像那樣的講信用),能不歸順他嗎?”於是向晉文公投降。衛國人聽到後說:“有像那樣守信用的國君,能夠不跟隨他嗎?”於是也向晉文公投降。孔子聽到後記載這件事說:“攻占原國而又得到衛國,是因為守信用。”晉文公問箕鄭說:“救濟饑荒該怎么辦?”箕鄭回答說:“守信用。”晉文公說:“怎么樣守信用?”箕鄭說:“在名份、做事情、行為上守信用。在名份上守信用,那么群臣就會各守其職,對善行惡行都不會去逾越,對各種事情就不會怠慢;在做事情上守信用,那么就不會失去天時,百姓就不會逾越四季;在行為上守信用,那么親近的人就會勸勉自己努力而遠處的人就會來歸附。”
吳起出門,遇見一位老朋友,便留他吃飯。那朋友說:“好的。”就讓他回去等他。吳起說:“那我等你來了再吃。”這人到天黑了都沒有來,吳起還是不吃飯等他。第二天早上,吳起派人去找這個人。這個老朋友來了,吳起才和他一起吃飯。
魏文侯和虞人約定了打獵的時間。第二天,正巧碰上颳大風,左右侍從就阻止魏文侯去打獵,魏文侯不聽,說:“不可以因為風的緣故而失去信用,那樣我是不乾的。”隨後親自趕著車去了,冒著大風去讓虞人停止打獵。魏文侯和虞人約定了打獵的時間。第二天,正巧碰上颳大風,左右侍從就阻止魏文侯去打獵,魏文侯不聽,說:“不可以因為風的緣故而失去信用,那樣我是不乾的。”隨後親自趕著車去了,冒著大風去讓虞人停止打獵。
曾子的妻子到市場上去,她的兒子跟著她哭泣。母親說:“你先回去,等我回來後給你殺豬。”從市場上回來,曾子就要捉豬來殺。他妻子阻止他說:“我只不過是與孩子開玩笑罷了。”曾子說:“孩子是不能和他開玩笑的。小孩子是沒有知識的,是跟著父母學習的,是聽從父母的教誨的。如今你欺騙他,就是在教他欺騙。母親欺騙了兒子,兒子就不相信他的母親了,這不是用來教育孩子的方法啊。”隨後把豬殺了煮給孩子吃。
楚厲王有了警報,就用敲鼓的方式來和民眾一起防守。有一天喝酒醉了,就錯誤地敲打鼓,民眾大驚。楚厲王派人去阻止民眾,說:“我喝酒醉了和身邊左右人開玩笑,誤打了鼓。”民眾這才散去。過了幾個月,真的有警報了,楚厲王擊鼓而沒有民眾前來。於是就更改命令明確信號而後民眾才相信了他。
李悝警告左右兩個營壘中的將士說:“要謹慎地戒備敵人,早晚他們就要來襲擊你們。”象這樣的警告重複了好幾次而敵人都沒有來。兩個營壘中的將士都鬆懈了,不相信李悝。過了幾個月,秦國軍隊來襲擊,幾乎消滅了李悝的軍隊。這就是不相信人的禍患。
另一種說法:李悝與秦國人交戰,告訴左邊營壘中的將士說:“快衝上去!右邊營壘已經衝上去了。”他又騎馬跑到右邊營壘中對將士說:“左邊營壘已經衝上去了。”左右兩個營壘中的將士都說:“我們衝上去。”於是都爭先恐後衝上去。到第二年,又與秦國人交戰。秦國人來襲擊,到後幾乎消滅了李悝全軍。這就是不相信人的禍患。
衛嗣公派人假扮客商通過關口的集市,集市的官吏刁難客商,就用銀子來賄賂集市的官吏,集市的官吏於是就放過了他。衛嗣公對集市的官吏說:“曾經有一客商過關市而給你銀子,你們就讓他走了。”集市的官吏非常害怕,認為衛嗣公能明察秋毫。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

“晉文公攻原,裹十日糧”閱讀答案解析及原文翻譯0
“晉文公攻原,裹十日糧”閱讀答案解析及原文翻譯