《韓雲門娶盲女》閱讀答案及原文翻譯
韓雲門娶盲女
項城①韓雲門,名堳(méi),聘②戚氏女。未幾,兩目失明。戚謂韓郎年少能文,必成遠③器,而配以盲女,非偶也。欲毀婚而終女子於家。韓之父母將許之,雲門毅然不可,如禮迎娶以歸。戚不得已,媵以美婢④。雲門曰:“人情見則欲動,不若無見,以全我居室之好。”遂遣婢還。後於壬子舉⑤於鄉,出為教諭⑥。攜婦偕行,伉儷無間。豫⑦人稱其篤行。 (選自清•鈕琇《觚賸》)
[注釋]①項城:古縣名,今河南商丘市。②聘:出聘金訂婚。③遠:大。④媵(yì ng)以美婢:用漂亮的侍女作陪嫁女。⑤舉:科舉考試中獲得“舉人”資格。⑥教諭:縣裡負責教育、祭祀的官員。⑦豫:古州名,今河南境內。
[文化常識]“壬子”及其他。“壬子”是清康熙十一年(公元1672年)。我國古代以天干(甲乙丙丁戊己庚辛壬癸)與地支(子醜寅卯辰巳午未申酉戌亥)相配,組成“甲子”、“乙丑”、“丙寅”、“丁卯”、“戊辰”、“己巳”……直到天干的“癸”與地支的“亥”組成“癸亥”,共六十組,即六十年,然後從“甲子”周而復始。上文所說的“壬子”年,其後即“癸丑”年(康熙十二年)、“甲寅”年(康熙十三年),往下以此類推。
[閱讀練習]
1.解釋:①偶 ②許 ③毅然 ④如 ⑤遣 ⑥篤行
2.翻譯:①欲毀婚而終女子於家 ; ②挈婦偕行 ;③伉儷無間
3.選擇:下列詞語哪幾個與“未幾”意同或意近: ①俄②既而③未久④頃⑤向
4.理解:“以全我居室之好”有以下理解,哪一項是正確的? ①用來保全我美好的住宅;②憑這使我房間漂亮;③以此使我夫妻和睦友好;④以此作為我家室的全部財產。
參考答案
1.①配對 ②答應 ③堅決的樣子 ④按 ⑤送 ⑥專一的品行
2.①想毀掉婚約而讓盲女終身留在家中;②攜帶妻子一同前往;③夫妻親密無間。
3.②③
4.③
參考譯文:
項城有個韓雲門,名叫堳, 聘娶戚家的女兒。不久。戚家的女兒雙目失明了。戚家認為韓雲門年紀輕輕就能作文章,以後肯定會成大器,但是許配一個瞎女,瞎女是不適合作他配偶的。打算退婚來使得女兒終老在家裡。韓雲門的父母準備答應。但韓雲門斷然不肯。仍然按照禮數將(盲女)迎娶回家。戚家無奈,只好陪嫁了一個美麗的婢女。韓雲門說:“人看到(美婢)就會動情。還不如不見。這樣能成全家庭美滿。”於是把婢女退了回去。後來韓雲門在壬子年在鄉試時中舉,(被派)去外地作了一個叫 教諭的官。帶著妻子一同上任。 夫妻親密無間。河南人稱讚韓雲門品行純厚。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。