屈原《離騷》原文

屈原的《離騷》原文
【家世生平】
帝高陽之苗裔兮 ,我是古帝高陽氏的子孫,
朕皇考曰伯庸,我的父親字伯庸。
攝提貞於孟陬兮, 攝提那年正當孟陬啊,
惟庚寅吾以降,正當庚寅日那天我降生。
皇覽揆余初度兮, 父親仔細揣測我的生辰,
肇錫余以嘉名: 於是賜給我相應的美名:
名余曰正則兮, 父親把我的名取為正則,
字余曰靈均。 同時把我的字叫作靈均。
(開頭八句,敘述說高貴的出身、降生的祥瑞和美好的名字,表現出高度的莊重自愛。)
紛吾既有此內美兮, 天賦給我很多良好素質,
又重之以修能。 我不斷加強自己的修養。
扈江離與辟芷兮, 我把江離芷草披在肩上,
紉秋蘭以為佩。 把秋蘭結成索佩掛身旁。
汩余若將不及兮, 光陰似箭我好像跟不上,
恐年歲之不吾與。 歲月不等待人令我心慌。
朝搴阰之木蘭兮, 早晨我在山坡採集木蘭,
夕攬洲之宿莽(莽宿)。 傍晚在小洲中摘取宿莽。
日月忽其不淹兮, 時光迅速逝去不能久留,
春與秋其代序。 四季更相代替變化有常。
惟草木之零落兮, 我想到草木已由盛而衰,
恐美人之遲暮。 害怕君王逐漸衰老。
不撫壯而棄穢兮, 何不利用盛時揚棄穢政,
何不改乎此度(也)? 為何還不改變這些法度?
乘騏驥以馳騁兮, 乘上千里馬縱橫馳騁吧,
來吾道夫先路(也)! 來呀,讓我在前引導開路!
以上是第一部分:敘述人家世出身,生辰名字,以及自已如何積極自修,鍛鍊品質和才能
【政治理想】
昔三後之純粹兮, 從前三後公正德行完美,
固眾芳之所在。 所以群賢都在那裡聚會。
雜申椒與菌桂兮, 雜聚申椒菌桂似的人物,
豈惟紉夫蕙茝! 豈止聯繫優秀的茝和蕙。
彼堯舜之耿介兮, 唐堯虞舜多么光明正直,
既遵道而得路。 他們沿著正道登上坦途。
何桀紂之猖披兮, 夏桀殷紂多么狂妄xie6*惡,
夫唯捷徑以窘步。 貪圖捷徑落得走投無路。
唯夫黨人之偷樂兮, 結黨營私的人苟安享樂,
路幽昧以險隘。 祖國的前途黑暗而險阻。
豈余身之憚殃兮, 難道我害怕招災惹禍嗎,
恐皇輿之敗績! 我只擔心祖國為此覆滅。
忽奔走以先後兮, 前前後後我奔走照料啊,
及前王之踵武。 希望君王趕上先王腳步。
荃不察余之中情兮, 你不深入了解我的忠心,
反信讒以齌怒。 反而聽信讒言對我發怒。
余固知謇謇之為患兮, 我早知道忠言直諫有禍,
忍而不能舍也。 卻不會因此而忍耐不進諫。
指九天以為正兮, 上指蒼天請他給我作證,
夫唯靈修之故也。 一切都為了楚王你的緣故。
曰黃昏以為期兮,分明約好了在黃昏(結婚)。(此句為衍句)
羌中道而改路?為什麼中途又改變了主意?
初既與余成言兮, 你以前既然和我有成約,
後悔遁而有他。 現另有打算又追悔當初。
余既不難夫離別兮, 我並不難於與你別離啊,
傷靈修之數化。 只是傷心你的反反覆覆。
以上是第二部分:詩人在實現自已政治理想的過程中遭遇到的挫折。
【坎坷挫折】
余既滋蘭之九畹兮, 我已經栽培了很多春蘭,
又樹蕙之百畝。 又種植香草秋蕙一大片。
畦留夷與揭車兮, 分壟培植了留夷和揭車,
雜杜衡與芳芷。 還把杜衡芳芷套種其間。
冀枝葉之峻茂兮, 我希望他們都枝繁葉茂,
願竢時乎吾將刈。 等待著我收穫的那一天。
雖萎絕其亦何傷兮, 它們枯萎死絕有何傷害,
哀眾芳之蕪穢。 使我痛心的是它們質變。
眾皆競進以貪婪兮, 大家都拚命爭著向上爬,
憑不厭乎求索。 利慾薰心而又貪得無厭。
羌內恕己以量人兮, 他們猜疑別人寬恕自已,
各興心而嫉妒。 他們勾心鬥角相互妒忌。
忽馳騖以追逐兮, 急於奔走鑽營爭權奪利,
非余心之所急。 這些不是追求的東西。
老冉冉其將至兮, 只覺得老年在漸漸來臨,
恐修名之不立。 擔心美好名聲不能成立。
朝飲木蘭之墜露兮, 早晨我飲木蘭上的露滴,
夕餐秋菊之落英。 晚上我用菊花殘瓣充飢。
苟余情其信姱以練要兮,只要我的情感堅貞不移,
長顑頷亦何傷。 形銷骨立又有什麼關係。
攬木根以結茝兮, 我用樹木的根結成茝草,
貫薜荔之落蕊。 再把薜荔花瓣穿在一起。
矯菌桂以紉蕙兮, 我拿菌桂枝條聯結惠草,
索胡繩之纚纚。 胡繩搓成繩索又長又好。
謇吾法夫前修兮, 我向古代的聖賢學習啊,
非世俗之所服。 不是世間俗人能夠做到。
雖不周於今之人兮, 我與現在的人雖不相容,
願依彭鹹之遺則。 我卻願依照彭鹹的遺教。
以上是第三部分:在詩人的政治生涯中遭遇挫折之後,不退縮不氣餒,興辦教育為國家培養人才,但在“眾皆競進以貪婪”的環境中,群芳蕪穢了——這是詩人遭遇到第二次挫折,但詩人自已依舊積極自修,依照彭鹹的遺教去做。
【特立獨行】
長太息以掩涕兮, 我揩著眼淚啊聲聲長嘆,
哀民生之多艱。 可憐人生道路多么艱難。
余雖好修姱以鞿羈兮, 我雖愛好修潔嚴於責已,
謇朝誶而夕替。 早晨進諫晚上又丟官。
既替余以蕙纕兮, 他們攻擊我佩戴惠草啊,
又申之以攬茝。 又指責我愛好採集茝蘭。
亦余心之所善兮, 這是我心中追求的東西,
雖九死其猶未悔。 就是多次死亡也不後悔。
怨靈修之浩蕩兮, 怨就怨楚王這樣糊塗啊,
終不察夫民心。 他始終不體察我的心情。
眾女嫉余之蛾眉兮, 那些庸人妒忌我的丰姿,
謠諑謂余以善淫。 造謠誣衊說我妖艷好淫。
固時俗之工巧兮, 庸人本來善於投機取巧,
偭規矩而改錯。 背棄規矩而又改變政策。
繩墨以追曲兮, 違背是非標準追求邪曲,
競周容以為度。 爭著苟合取悅作為法則。
忳鬱邑余侘傺兮, 憂愁煩悶啊我失意不安,
吾獨窮困乎此時也。 現在孤獨窮困多么艱難。
寧溘死以流亡兮, 寧可馬上死去魂魄離散,
余不忍為此態也。 媚俗取巧啊我堅決不乾。
鷙鳥之不群兮, 雄鷹不與那些燕雀同群,
自前世而固然。 原本自古以來就是這樣。
何方圓之能周兮, 方與圓怎能夠互相配合,
夫孰異道而相安? 志向不同何以彼此相安。
屈心而抑志兮, 寧願委屈心志壓抑情感,
忍尤而攘詬。暫時忍受罪過,等待將來除去恥辱.
伏清白以死直兮, 保持清白節cao6*死於直道,
固前聖之所厚! 本來是古代聖賢所推崇的!
以上是第四部分:由於詩人的特立獨行,立即引起世間庸人的饞毀,從而使詩人再一次遭遇挫折,詩人陷入孤獨絕望的境地。但詩人依舊矢志不屈,甘願“伏清白以死直”,也不願意屈服認同世俗:“背繩墨以追曲”。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

屈原《離騷》原文0
屈原《離騷》原文