世說新語之《陶公性檢厲》原文及翻譯
劉義慶
原 文
陶公性檢厲,勤於事。作荊州時,敕船官悉錄鋸木屑,不限多少。鹹不解此意。後正會,值積雪始晴,聽事前除雪後猶濕,於是悉用木屑覆之,都無所妨。 官用竹,皆令錄厚頭,積之如山。後桓宣武伐蜀,裝船,悉以作釘。 又雲,嘗發所在竹篙,有一官長連根取之,仍當足。乃超兩階用之。
譯文/翻譯:
陶公(侃)辦事認真嚴格,日常工作非常勤勉。做荊州刺史時,命令造船官收集鋸木屑,有多少收多少。大家都不明白他的用意。後來正月初一集會,正遇上久雪初晴,廳堂前的台階下雪之後一片泥濘。於是用鋸木屑鋪在上面,人來人往,絲毫不受阻礙。凡公家用竹,(陶侃)都命令把鋸下的竹頭收集起來,堆積如山。後來桓宣武(溫)征伐四川,修造船隻時,用來做竹釘。又聽說陶公曾經就地徵用竹篙,有一個官吏把竹子連根拔出,用根部來代替鑲嵌的鐵箍。他就讓這個官吏連升兩級,加以重用
注釋:
陶公:陶侃的敬稱。
檢厲:認真,嚴肅。
勤:勤勉。
荊州:荊州刺史。
敕:命令
鹹:都。
正會:農曆正月初一集會。
值:正趕上,正遇上
聽事:處理政事的廳堂。
除:台階。
都無所妨:行人上下完全沒有妨礙。
錄:收集
厚頭:近根部的竹頭
桓宣武:即 桓溫。
發:徵用
仍:因而,於是。
當足:用竹篼當作竹嵩的鐵足。
超:超過。
兩階:兩個等級 (階:官級。)
悉:全部
正會:正月初一集會
聽事:處理政事的廳堂
除:台階
嘗:曾經
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
陸游《家世舊聞》原文及翻譯
2023-03-27 04:36:19
《寡人之於國也》的文言文賞析
2022-11-12 02:53:24
富人之子文言文及翻譯
2022-08-27 02:11:21
陰興字君陵文言文閱讀附答案
2022-05-11 05:27:23
中學生文言文《馬說》的教學材料
2023-02-05 08:55:15
“陳群字長文,熲川許昌人”閱讀答案解析及翻譯
2023-05-09 23:09:18
柳宗元《與李翰林建書》閱讀答案及原文翻譯
2022-07-01 09:59:23
南皮許南金文言文翻譯
2022-08-27 05:42:02
楊士奇《翠筠樓記》原文及翻譯
2021-07-24 04:25:09
高中生學習文言文存在的問題及對策
2023-04-06 21:35:17
文言文中的使動用法
2023-05-06 06:01:10
“顏竣,字士遜,琅邪臨沂人”閱讀答案解析及翻譯
2022-12-11 07:51:43
文言文閱讀題:文化經典
2023-01-03 12:56:37
滄浪亭記文言文註解
2022-11-16 15:30:08
“房喬,字玄齡,齊州臨淄人”閱讀答案解析及翻譯
2023-01-26 17:49:27
《客問樂廣“旨不至”》原文及翻譯
2022-02-07 18:39:29
《岳陽樓記》閱讀答案及譯文翻譯
2023-05-24 03:37:46
文言文虛詞的順口溜
2022-07-10 02:04:21
《新五代史·杜重威傳》原文及翻譯
2022-09-23 07:16:12
“陳襄,字述古,侯官人也”閱讀答案解析及翻譯
2022-09-26 21:24:45