好兵帥克歷險記(二)-第2卷-在前線-03-帥克在基拉利(10)


貴刊編輯先生認為我是個連什麼鳥叫什麼名字都不知道的.沒教養的畜生,這是大錯特錯了.我多年從事鳥類學研究,且絕不是死啃書本,而是在大自然里進行研究,我鳥籠子裡餵養的鳥比貴刊那位常年關在布拉格的酒館飯店裡的編輯先生有生以來所見到的鳥還要多.
其次一點是,假如你們的《動物世界》編輯在下筆攻擊別人之前就搞清楚被他罵做畜生的人是誰,想必沒有壞處.鄙人就住在摩拉維亞的米斯德克附近的弗利特朗特,直到登了這篇文章為止他還一直在訂閱貴刊.
這不是與哪個神經病進行個人爭論的問題,而是一個恢復事物真實面目的問題.因此我要再重複一遍:既然我們已經有了眾所周知.適合本國叫法的稱呼'松鴉,,在名稱的翻譯上再來瞎編亂造那是不可饒恕的.
'餵,松鴉,,我的老闆用更加悲傷的聲調說.
我平靜地接著往下讀,不讓人家打斷:
事情出自一個門外漢和粗魯人之手,簡直鄙卑無恥.什麼時候有人把松鴉叫過核鴉?在《我國鳥類》一書第一百四十八頁上有個拉丁字:Ganulusglandarius B.A,這就是我那隻鳥......松鴉.
貴刊編輯該承認,我對鳥類學比一個門外漢要更了解嘛.根據巴耶爾博士的說法,核鴉叫做里mucifraga cary catectes B.而這個拉丁文的B並不象貴刊編輯給我寫的是'傻瓜,的頭一個字母(捷語傻瓜的頭一個字母是B.).捷克鳥類學學者只認得松鴉而不認得貴刊編輯發明的什麼核鴉.他自己才屬於按照他的理論來解釋的那頭一個字母為B的先生哩.粗暴的人身攻擊絲毫改變不了事情的本來面目.
儘管貴刊編輯在這裡耍了花招,可松鴉仍然是松鴉.儘管他也極其粗暴地引證布雷姆,但這只能證明他寫文章是多么輕率和不顧實際.這個下流胚寫道:根據布雷姆著作第四百五十二頁上的論述,松鴉屬於鱷魚類,與它相近的有烏鴉.穴鳥類.他甚至無恥到這等地步,把我也說成是跟喜鵲.烏鴉類混雜的穴鳥,屬於笨蛋一大類.儘管在同一頁上談的是森林松鴉和花喜鵲......
我的雜誌老闆捧著腦袋,嘆了一口氣說:'森林松鴉......把報紙拿來,讓我把它讀完.,
奇怪的是他讀的時候嗓子也嘶啞了.
小圓蘑菇鳥或土耳其黑山鳥(這些都是作者臆造的,實際上並無這種鳥.)譯成捷文也仍然是小圓蘑菇鳥,就好比大灰鶇就永遠叫大灰鶇一樣.
'大灰鶇應該叫柏鳥,經理先生!,我指出說,'因為它們靠吃柏樹葉長大.,
伏斯克先生把報紙往桌上一扔,鑽到彈子檯下面,吐出他所讀的最後幾個字:
'小圓蘑菇鳥.,
他在彈子檯下嚷道:'根本不是松鴉,是核鴉.我咬定了,諸位!,
好容易把他拽了出來.三天后他患流行性腦炎死去,臨終前家屬均在場.
好兵帥克歷險記(二)-第2卷-在前線-03-帥克在基拉利(10)_好兵帥克歷險記原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

好兵帥克歷險記(二)-第2卷-在前線-03-帥克在基拉利(10)_好兵帥克歷險記原文_文學 世界名著