米開朗琪羅傳-下編-捨棄-01-愛情(9)


一五四四年夏,維多利亞重新回到羅馬,居住在聖安娜修院中,一直到死.米開朗琪羅去看她.她熱情地想念他,她想使他的生活變得舒服些有趣味些,她暗地裡送他若干小禮物.但這猜疑的老人,不願收受任何人的禮物,瓦薩里記載.......有一時,他和他最好的一個朋友盧伊吉.德爾.里喬齟齬,因為他送了他禮物之故.米氏寫信給他說:你的極端的好意,比你偷盜我更使我難堪.朋友之中應該要平等,如果一個給得多些,一個給得少些,那么兩人便要爭執起來了.甚至他最愛的人們亦不能使他破例,他拒絕了她的饋贈.
她死了,他看著她死了.他說下面的幾句,足以表明他們貞潔的愛情保守拘謹到如何程度:
我看著她死,而我沒有吻她的額與臉如我吻她的手一樣,言念及此,真是哀痛欲絕!孔迪維記載.
維多利亞之死,據孔迪維說,使他痴呆了很久;他仿佛失去了一切知覺.
她為我實在是一件極大的財寶,以後他悲哀地說,死奪去了我的一個好友.
他為她的死寫了兩首十四行詩.一首是完全感染柏拉圖式思想的,表示他的狂亂的理想主義,仿如一個給閃電照耀著的黑夜.米開朗琪羅把維多利亞比做一個神明的雕塑家的錘子,從物質上斫煉出崇高的思想:
我的粗笨的錘子,把堅硬的岩石有時斫成一個形象,有時斫成另一個形象,這是由手執握著.指揮著的,錘子從手那裡受到動作,它被一種不相干的力驅使著.但神明的錘子,卻是以它惟一的力量,在天國中創造它自己的美和別的一切的美.沒有一柄別的錘子能夠不用錘子而自行創造的;只有這一柄使其他的一切賦有生氣.因為錘子舉得高,故錘擊的力量愈強.所以,如果神明的錘手能夠助我,他定能引我的作品到達美滿的結果.迄今為止,在地上,只有她一個.詩集卷一百○一.
另一首十四行更溫柔,宣示愛情對於死的勝利:
當那個曾使我屢屢愁嘆的她離棄了世界,離棄了她自己,在我眼中消滅了的時候,'自然,覺得羞恥,而一切見過她的人哭泣!......但死啊,你今日且慢得意,以為你把太陽熄滅了!因為愛情是戰勝了,愛情使她在地下.在天上.在聖者旁邊再生了.可惡的死以為把她德性的回聲掩蔽了,以為把她靈魂的美抑滅了.她的詩文的表示正是相反:它們把她照耀得更光明;死後,她竟征服了天國.詩集卷一百.
在這嚴肅而寧靜的友誼中,米開朗琪羅對於維多利亞.科隆娜的友誼並不是惟一的熱情.這友誼還不能滿足他的心靈.人家不大願意說出這一點,恐怕要把米開朗琪羅理想化了.米開朗琪羅真是多么需要被理想化啊!......在一五三五與一五四六年間,正在米開朗琪羅與維多利亞友誼密切的時候,他愛了一個美麗的與殘忍的女人......他稱之為我的敵對的太太......他熱烈地愛她,在她面前變得怯弱了,他幾乎為了她犧牲他的永恆的幸福.他為這場愛情所苦,她玩弄他.她和別的男子賣弄風情,刺激他的嫉妒.他終於恨她了.他祈求命運把她變得醜陋而為了他顛倒,使他不愛她,以至她也為之痛苦.米開朗琪羅完成了他最後的繪畫與雕塑的大作:《最後之審判》,保利內教堂壁畫,與......尤利烏斯二世陵墓.
米開朗琪羅傳-下編-捨棄-01-愛情(9)_米開朗琪羅傳原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

米開朗琪羅傳-下編-捨棄-01-愛情(9)_米開朗琪羅傳原文_文學 世界名著