沉船-第49章

不久以後,克西曼卡瑞又發了一次燒.但這次時間沒有上次那么長.在她病體漸漸恢復的時候,有一天早晨,納里納克夏來看她;這個孝順的兒子恭敬地伏在她的腳前行了一次禮之後,就藉機會勸導她好好將養身體.他並且對她說,她素常過的那種艱苦樸素的生活對於一個抱病的人是極不適宜的.
你是說,在你正準備完全棄絕人世的時候,我倒該拋棄我舊日的一些lao6*習慣了?老太太大叫著說.我親愛的納里納,這一出滑稽戲也該有個收場了.求你聽從你媽媽的吩咐,趕快結婚吧!
納里納克夏默不作聲,克西曼卡瑞於是又接著說:你應該已經看到,我親愛的孩子,我這一把老骨頭也不會拖得很久了.如果我不能先看見你成家,我是怎么也不能安心死去的.過去有一個時候,我曾經盼望你能夠和一個經我親手調理出來的女孩子結婚.我曾經夢想著我要把她打扮得如何適合我自己的愛好.但上一次的病已把我的眼睛擦亮了.沒有人能知道我還可以活多久,我自己也實在沒有理由假定我這風中殘燭還可以燃燒很長一段時間.如果丟下你讓你自己和一個完全不懂我們家規矩的女孩子去打交道,那我未免太對不起你了.最好找一個年歲跟你相仿的人結婚吧.那幾天發著燒的時候,我也是一夜接一夜睜著眼躺著思想這件事.我深深感覺到這是我對你應盡的最後的一個責任,我一定得趁我活著的時候了卻這件事,要不然我是會死不瞑目的.
但我到什麼地方去找一個甘願和我在一起生活的姑娘呢?納里納克夏問道.
那個你不用操心.一切都由我來替你安排,等到有一點眉目的時候,我自然會告訴你.
克西曼卡瑞本人從沒和安那達先生見過面,因為每當他到她家來拜望的時候,她總是躲在她的幽靜的內室里.但這一天,當那位老先生晚上出來散步,信步走到她家來的時候,她卻叫人去告訴他,她希望和他談幾句話;她一見到他被人領進來,就立刻開門見山地提出了她的意見.
你的女兒,她說,是一個長得很不錯的姑娘,我對她非常喜歡.你們父女倆都已經和我兒子納里納很熟悉.他的性格真是沒有什麼可說的,在他幹的那一行里,他的聲望也很高.你也許不同意我的話,可我覺得你要想為你的女兒找一個比他更理想的丈夫恐怕也很不易吧?
您真有這個意思嗎?安那達先生高興地說.啊,我可是從來也沒敢抱這種奢望.我要有納里納克夏這樣一個女婿,那我只能覺得自己是太幸運了.但只是他本人......?
喔,納里納一定會同意的,他和現今一般的年輕人可完全不一樣,任何事,他總聽他媽媽的吩咐.何況,這件事他也用不著要別人多勸!誰看到那個小姑娘都禁不住會愛上她.不過我希望他們能儘快地正式訂婚,因為我能活的日子也許不會很多了.
安那達先生喜氣洋洋地趕回家裡去,一進門就立刻叫人把漢娜找來.
我親愛的孩子,他對她說,我年歲已經很大了,身體也非常不好,要是我不能先了結你的終身大事,死後我也不能心安的.你不要怪我把話說的太直,漢娜.你媽已經死去了,我深感到我對你的一切都應該完全負責.

上一篇:沉船-第48章
下一篇:沉船-第50章
目錄:沉船
沉船-第49章_沉船原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

沉船-第49章_沉船原文_文學 世界名著