紅與黑(中)-卷下-04(7)


為什麼不把這人監禁他十年呢?他說這話時,正是朱利安走近他那一群人身邊的時候,大家應該把這些蛇蠍扔到地牢裡去,讓它們死在陰暗的角落裡,否則它們的毒液散發出來,那就更危險了.罰他一千埃居又有什麼用?他窮,是的,那更好嘛,但是他的黨派可以替他付錢.應該是五百法郎的罰金和十年地牢的監禁.
天哪!他說的這個怪物是誰呢?朱利安暗想道.他很欣賞他的同僚那種慷慨的聲調和激動的手勢.院士心愛的侄兒那張瘦小枯乾的臉,這時顯得非常醜陋.朱利安一會兒就知道他說的是當代一位最偉大的詩人(當代最偉大的詩人,指貝朗瑞.).
啊!怪物!朱利安聲音不太高地叫道,他的眼被熱淚浸濕了.啊,小壞蛋!他暗想道,我看你這番話將來會叫你自食其果的.
然而事實上,朱利安心想道,這就是侯爵領導的政黨的敢死隊!被他誣衊的那個著名的人,如果他出mai6*6*己的話,有多少勳章.多少閒差他得不到手呢?我不是說出賣給內爾瓦爾(內爾瓦爾先生(Nerval),這裡或是隱射維萊爾(villèle,1773—1854),伯爵,法國復辟時期的政治家,正統主義者,曾任首相(路易十八及查理十世時期,1822—1828);或是隱射波林尼雅克(Polignac,1780—1847),公爵,法國復辟時期的政治家,正統主義者和教權主義者,曾任外交大臣和首相(查理十世時期,1829—1830).)先生的庸碌的內閣,而是出賣給我們親眼看見爬上來的那些還算得是正派的大臣們當中的一個.
比拉爾神父老遠向朱利安招手,德.拉莫爾先生剛剛向他說了一句話.但是朱利安這時正低著頭聽一個主教在長吁短嘆,當他終於能脫身走到他的朋友身邊時,他發現他被那個討厭的小唐博糾纏住了.這個小怪物怨他是朱利安得寵的根源,於是就來向他獻殷勤了.
什麼時候死神才讓我們擺脫這老朽的臭皮囊呢?那個小文人這時正在用這類詞句,象《聖經》一樣有力,談論那可敬的霍蘭勳爵(霍蘭勳爵(lord Holland,1772—1840),英國新聞記者,一八一四年拿侖破戰敗被俘,受到英國政府的虐待,霍蘭勳爵曾對此表示抗議.),他的特長是精通許多活人的傳記,他剛才迅速地評論了英國新國王統治下希望獲得權力的每一個人物.
比拉爾神父去到隔壁的客廳里,朱利安也跟著走過去了:
我得告訴您,侯爵不喜歡拙劣的文人,這是唯一引起他反感的.要懂得拉丁文.希臘文,如果可能的話,還要懂得埃及歷史和波斯歷史,等等,他將這樣把您當作一位學者來尊敬您,保護您.您不要用法文寫文章,哪怕只是一頁,尤其是不要議論那些超出您的社會地位之上的嚴重的問題,否則他會叫您是拙劣的文人,那您就得倒霉了.您住在一個大貴族的府邸里,怎麼還不知道加斯特里公爵(加斯特里公爵,就其姓氏而言這裡似指阿爾芒-夏爾-奧古斯坦.加斯特里(1756—1842),其父為侯爵,法國元帥,一七ba6*6*年革命後加斯特里隨其父流亡德國,並與法軍作戰,王朝復辟後他返法任貴族院議員,在法國史書上他並無公爵封號的記載.斯丹達爾在本書中常採用隱射或泛指的手法,據法國學者考證,書中所提各事並非事事都有根據.)關於達蘭貝爾(達蘭貝爾(D,Alembert,1717—1783),法國數學家,哲學家,法國《百科全書》主編之一.)和盧梭的一句名言:這種人沒有一千埃居的年金,可是他什麼事情都要議論!
紅與黑(中)-卷下-04(7)_紅與黑原文_文學 世界名著0
紅與黑(中)-卷下-04(7)_紅與黑原文_文學 世界名著