紅與黑(上)-卷上-21(5)


現在應該拿定主意,把朱利安遣走,她立刻向他說道,充其量,他不過是個工人的兒子.您拿出幾個埃居給他賠償損失就行了,何況他很有學問,另外找個職位也不難,比如說在瓦勒諾先生家裡,或者在莫吉隆專區區長家裡,他們都是有孩子的人家.這樣,您把他辭退了,一點也損害不著他......
象您這樣說話,真是個糊塗蟲!德.雷納爾先生用一種可怕的聲音叫嚷道,大家能夠希望一個女人通情達理嗎?您從來不留心什麼是合理的,您什麼時候才能學會懂事呢?您疏懶成性,散漫自由,除了捉蝴蝶,您對其他事都使不出勁來,你們這些軟弱的人,怎么偏偏都在我們家裡!
德.雷納爾夫人讓他說下去,他說了很長時間,正象本地人常說的,他的火總算發光了.
先生,她終於回答道,我以一個榮譽受到凌辱的女人的名義說話,也就是說她的最寶貴的東西受到了凌辱.
在這場痛苦的談話中,德.雷納爾夫人始終保持著冷靜的態度,這次談話,關係到她是否仍舊能和朱利安在一個屋頂下生活.她尋找一些她認為最恰當的觀點,來開導她丈夫盲目的憤怒.他丈夫說出了許多侮辱她的話,但她對此毫無反應,她根本沒有去聽那些話,她只是一心想著朱利安:他會對我滿意嗎?
這個年輕的鄉下人,我們曾對他很和氣,而且還送給他不少東西,他也許是個無罪的人,她終於向他說道,不過結果他還是給我招來第一次侮辱......先生!當我看到這封叫人噁心的信時,我已經決定不是他,便是我,總得有個人離開您的家.
難道您也願意把事情鬧出去丟我的臉嗎?那您就等於給韋里埃的先生們提供笑話資料了.
倒也是真的,大家都嫉妒您的官運亨通,這原是因為您有經營管理的才幹,您知道怎樣安排個人生活,怎樣治家,怎樣管理市政......好吧,我將吩咐朱利安向您告個假,叫他到山裡那個木材商人家裡去住一個月,他們是夠交情的好朋友.
千萬不要這樣做,德.雷納爾先生說道,態度相當鎮靜,首先我要求您辦到的,是您不要跟他說話.您會激起他的憤怒,而且會使我和他傷了和氣,您知道這位小先生.
這個年輕人一點不機靈,德.雷納爾夫人回答道,他可能很有學問,這一點您是很清楚的,不過歸根結蒂,他不過是個地道的鄉下人.自從他拒絕同愛莉莎結婚以來,我對他的印象就不好,他居然把一筆可靠的財產放棄了,據說是因為愛莉莎有時秘密地去拜訪瓦勒諾先生.
呵!德.雷納爾先生眉毛一聳說道,怎么,這件事是朱利安告訴您的嗎?
不,不完全是這樣,他時常向我說起他要獻身宗教事業的心愿,但是,請您相信我,對這些下等人來說,第一個心愿就是要賺得麵包.他曾經相當清楚地對我表示他多少知道一些這種秘密的來往.
紅與黑(上)-卷上-21(5)_紅與黑原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

紅與黑(上)-卷上-21(5)_紅與黑原文_文學 世界名著