紅與黑(上)-卷上-13

小說,就是人沿途走時手中拿
著的一面鏡子.
聖雷阿爾(聖雷阿爾(Saint-Réal,1639—1692),法國史學家,有史學及《耶穌傳》等著作傳世.)
當朱利安望見韋爾吉古老教堂明媚如畫的遺蹟時,他發覺自從前天晚上以來,他一次也沒有想到德.雷納爾夫人.那天離開她家時,這個女人使我記起了存在於我們之間的不可逾越的距離,她把我當作一個工人的兒子看待.毫無疑問,她要向我表明她懊悔那天晚上不該把她的手交給我......不過這隻手真是漂亮!多么動人的儀態啊!她那眼神多么高貴啊!
和富凱一起經商致富的可能性,對朱利安考慮問題頗為有利,他不再常因自己的貧窮和卑微的社會地位而感到憤怒,以致無法思考問題,他好象站在高高的海岬上,他可以判斷,甚至可以說,超越於極度貧困和舒適或富有兩種生活之上.他還不能對自己的處境作出哲學的分析,但他有足夠的自知之明,使他覺察到自己在這次山中短短的旅行之後,和以前有所不同.
德.雷納爾夫人要求朱利安把他旅行的經過詳細地講給她聽,她聽時十分困窘不安,使朱利安感到詫異.
富凱曾經有過幾次結婚的計畫,但他的戀愛都不幸夭折.關於這個問題的暢敘衷情,使得兩位朋友的談話一點也不枯窘.過早地獲得了幸福,富凱發現自己並不是唯一被愛的人.這些事都使朱利安感到驚愕,朱利安還學到了許多新的知識.他那全部建築在想像和懷疑的基礎之上的孤獨生活,使他遠離現實,因而他也就所見不廣了.
當朱利安不在的時候,德.雷納爾夫人的生活只是一連串各種各樣的苦難,但全都是無法忍受的,這回她真的病倒了.
特別要注意,德爾維爾夫人看見朱利安回來了,便向她的女友說道,你這樣不舒服,今晚就不要到花園裡去了.潮濕的空氣會使你的病加重的.
常常由於打扮過於簡單而受到丈夫的責備,此刻她卻把網眼長襪和從巴黎買來的小巧秀氣的鞋子都穿上了,德爾維爾夫人看到這種情況,不免有些奇怪.三天以來,她唯一的消遣,便是用一塊極其時髦的漂亮的細料子,裁成一件夏天的衣服,並且督促愛莉莎把它趕快縫好.朱利安到家幾分鐘以後,這件衣服就縫好了,德.雷納爾夫人立刻就把它穿在身上.她的女友不再感到懷疑了.原來她在戀愛,這不幸的人兒!德爾維爾夫人暗自想道.她完全明白了為什麼她的病是如此的希奇古怪.
她看見她和朱利安談話.她的臉色,紅一陣,白一陣.她帶著焦急的心情把眼睛緊緊盯住年輕的家庭教師的眼睛.德.雷納爾夫人時刻期待著朱利安明白表示,他是離開她家呢,還是待下去.在這個問題上朱利安不準備說什麼,他根本沒有想這個問題.經過可怕的內心鬥爭以後,德.雷納爾夫人終於開口了,她那戰慄的聲音,反映出她全部的熱情:
您要離開您的學生到別處高就嗎?
德.雷納爾夫人猶豫的聲音和她那眼神引起了朱利安的注意.這個女人愛我了,他暗自說道,但是這種暫時的軟弱,定會引起她自尊心的責備,一旦她知道我不會離開,她又對我驕傲起來了.這種地位不同的觀點,在朱利安心中,象電光一閃地過去了;他猶豫地回答說:

紅與黑(上)-卷上-13_紅與黑原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

紅與黑(上)-卷上-13_紅與黑原文_文學 世界名著