安娜_卡列寧娜(上)-第1部-20

那一整天,安娜都在家裡,就是說,在奧布隆斯基家裡,沒有接見任何人,雖已經有幾個認識她的人聽說她到了,當天就來拜訪她.安娜整個早晨都跟多莉和小孩們在一起.她只送了個字條給她哥哥,他肯定回來吃午飯.來吧,上帝是慈悲的,多莉會原諒你的她寫著.
奧布隆斯基在家裡吃午飯,談的話是一般的,他的妻子同他說話的時候叫起他斯季瓦來了,她好些日子沒有這樣稱呼過了.夫妻之間還有隔閡,但是現在已經不再講什麼分離的話了,斯捷潘.阿爾卡季奇看出來有解釋與和解的可能.剛用過飯,基蒂便來了.她認得安娜.阿爾卡季耶夫娜,但不很熟,她現在到她姐姐這裡來,不免有幾分恐懼,不知道這位人人稱道的彼得堡社交界的貴婦人會怎么樣對待她.但是她卻博得了安娜.阿爾卡季耶夫娜的歡喜......這一點她立即看出來了.安娜顯然很嘆賞她的美麗和年輕;基蒂還沒有定下神來,就感到自己不但受到安娜的影響,並且愛慕她,就像一般年輕姑娘往往愛慕年長的已婚婦人一樣.安娜不像社交界的貴婦人,也不像有了八歲的孩子的母親.假如不是她眼神里有一種叫基蒂驚異而又傾倒的.非常嚴肅.有時甚至憂愁的神情,憑著她的舉動的靈活,精神的飽滿,以及她臉上那種時而在她的微笑裡面,時而在她的眼睜里流露出來的蓬勃的生氣,她看上去很像一個二十來歲的女郎.基蒂感覺到安娜十分單純而毫無隱瞞,可她心中卻存在著另一個複雜的.富有詩意的更崇高的境界,那境地是基蒂所無法能及的.
吃過飯後,多莉走到自己房裡去了,安娜迅速地站起身來,走到她哥哥面前,他正好在點燃一支雪茄菸.
斯季瓦,她對他說,快活地使著眼色,一邊替他畫十字,一邊目示著門邊.去吧,上天保佑你.
他扔下了雪茄,明白了她的意思,走到門外去了.
斯捷潘.阿爾卡季奇走後,她又回到沙發那裡,她還是坐在原來沙發上,被孩子們團團圍住了.不知道是因為孩子們看出來他們的母親對這位奶母有好感,還是因為他們自己在她身上感到了特別的魅力,兩個大點的孩子,並且像孩子們常有的情形一樣,小的孩子們跟在大的後面,從用餐前就一直纏住他們新來的姑母,不肯離開她身邊.坐得挨近姑母,撫摸她,握住她的纖細的手,吻她,玩弄她的指環,或至少摸一摸她的裙襞,這在他們中間成了一種遊戲了.
來,來,如我們剛才那樣坐,安娜.阿爾卡季耶夫娜說,坐在原來的地方.
於是格里沙又把他的小臉伸進她的腋下,偎在她的衣服上,顯出驕傲與幸福的神氣.
你們的舞會什麼時候舉行呢?她問起基蒂.
下星期,並且是一個盛大的舞會呢.那是一種什麼時候都使人愉快的舞會.
喔,有什麼時候都使人愉快的舞會嗎?安娜隱含著柔和的譏刺說.
這是奇怪的,但是的確有.在博布里謝夫家裡,不論什麼時候都是愉快的,在尼基京家裡也是一樣,而在梅日科夫家裡就老是沉悶得很.您難道沒有發現嗎?

安娜_卡列寧娜(上)-第1部-20_安娜·卡列尼娜原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

安娜_卡列寧娜(上)-第1部-20_安娜·卡列尼娜原文_文學 世界名著