安娜_卡列寧娜(上)-第1部-20(2)


不,我的親愛的,對我說已經沒有什麼使人愉快的舞會了,安娜說,基蒂在她的眼睛裡面探出了沒有向她開放的那神秘的世界.我所覺得的,就是有些舞會比較不大沉悶,不大令人厭倦而已.
您怎么會在舞會上就感到乏味呢?
我怎么不會在舞會上感到乏味呢?安娜問.
基蒂察覺出來安娜知道會得到什麼回答.
由於您什麼時候都比旁的人美麗呀.
安娜是易於紅臉的.她微微泛上了紅暈說:
第一,從來也沒有這種事;第二,即便這樣,那對於我又有什麼用呢?
您來參加這場舞會嗎?基蒂問.
我想免不了要去的.拿去吧,她對塔尼婭說,她正好在想把那寬鬆的戒指從她姑母的雪白的.纖細的手指上拉下來.
我真是高興您去呀.我真是想在舞會上看見您呢.
那么,要是我一定得去的話,我想到這會使您快樂,也就可聊以zi6*慰了......格里沙,別揪我的頭髮,它已夠亂了呢,她說,理了理格里沙正在玩弄著的一綹散亂了的頭髮.
讓我想像到您赴舞會是穿淡紫色的衣裳吧?
為何一定穿淡紫色?安娜微笑著問.喔,孩子們,快去,快去.你們聽見了沒有?古里小姐在叫你們去喝茶哩,她說,把小孩們從她身旁拉開,打發他們到餐室去了.
不過我知道您為什麼想拉我去參加舞會.您對於這次舞會抱著很大的希望,您要所有人都在場,所有人全都去參與呢.
您怎么樣知道的?是呀.
啊!像您這樣年輕多幸福呀!,安娜繼續說.我記得並且知道那像瑞士群山上的霧一般的蔚藍色煙靄,那煙靄遮蔽了童年剛要終結的那幸福時代的一切,那幸福與歡樂的廣闊世界漸漸變成了一條越來越窄的道路,而走進這條窄路是又快樂又驚惶的,雖然它好似輝煌燦爛......誰沒有經過這個呢?
基蒂微笑著,一聲不吭.但是她是怎樣經過這個的呢?我真是願意知道她的全部戀愛史啊!基蒂想著,憶起了她丈夫阿列克謝.亞歷山德羅維奇的那副俗氣的容貌.
我知道一件事兒.斯季瓦告訴我了,我祝賀您.我非常喜歡他呢,安娜繼續說.我在火車站遇到了弗龍斯基.啊,他到了那裡嗎?基蒂問,臉漲紅了.斯季瓦向您說了些什麼?
斯季瓦全說給我聽了.我真高興......我昨天是和弗龍斯基的母親同車來的,她繼續說道:他母親不停地講著他.他是她的驕子哩.我知道母親們有多么偏心,可是......
她母親向您說了些什麼?
安娜_卡列寧娜(上)-第1部-20(2)_安娜·卡列尼娜原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

安娜_卡列寧娜(上)-第1部-20(2)_安娜·卡列尼娜原文_文學 世界名著